Two Door Cinema Club和訳

【和訳】I Can Talk | Two Door Cinema Club – トゥー・ドア・シネマ・クラブ【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

本日は北アイルランドの名バンドTwo Door Cinema Club(トゥー・ドア・シネマ・クラブ)から”I Can Talk(アイ キャン トーク)”の和訳をしていこうと思います!

過去にFIFA11のサウンドトラックにも収録されたこの名曲は、Two Door Cinema Clubのファーストアルバムに収録されている曲です!

うさま
うさま

そのファーストアルバム「Tourist History」をリリースするまでの、レコード会社のお偉いさんとのいざこざがこの曲では歌われています!

レコード会社から見てみれば、何処の馬の骨かもわからないバンドを売り出すのは嫌だし、Two Door Cinema Club側から見たら、話したり音楽を聞かせられるような機会を提供してくれれば、お偉いさんを理解させてみせる(I Can Talk)という自身が溢れた曲でもありますね。

本家の音源はこちらから聞くことができます!!!

Amazon Primeで広がる洋楽の世界

音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!

洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。

さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。

気になった方はこちらからチェックしてみてください!

音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?

スポンサーリンク

和訳

Ah-oh, ah-ah-oh, ah-oh, ah-ah-oh

Ah-oh, ah-ah-oh, ah-oh, ah-ah-oh (Hey, hey)

Ah-oh, ah-ah-oh, ah-oh, ah-ah-oh

Ah-oh, ah-ah-oh, ah-oh, ah-ah-oh (Hey, hey)

Ah-oh, ah-ah-oh, ah-oh, ah-ah-oh

Ah-oh, ah-ah-oh, ah-oh, ah-ah-oh (Hey, hey)

Ah-oh, ah-ah-oh, ah-oh, ah-ah-oh

Ah-oh, ah-ah-oh, ah-oh, ah-ah-oh (Hey, hey)

 

You won’t believe what I tell you
何を言っても信じないだろう

White coats and clever minds will choose
白衣の来た医者や、お賢い頭脳が言ったことが選ばれるんだろうな

You get a lot from this, loose tongue and arrogance
舌っ足らずで傲慢、でもそれからお前らはたくさん学ぶんだ

It’s not appropriate, don’t think that this is it
こんなのやり方はふさわしくないけど、あんまり考えないでくれ

 

Now I can talk, no one gets off
今なら話せる、誰もこの話を辞めさせられない

(get off:~に関する話題をやめさせる、避ける)

I know how you’d like to
お前らが、どうしたいかは知っている

Now I can talk, no one gets off
今なら話せる、誰もこの話を辞めさせられない

Now I can talk, no one gets off
今なら話せる、誰もこの話を辞めさせられない

I know how you’d like to
でもお前らが、どうしたいかは知っている

Now I can talk, no one gets off
今なら話せる、誰もこの話を辞めさせられない



A longer sentence brings no more than one that I had said before
この前俺が言ったことより長く話していたって仕方がない

It’s hard to compromise when I see through your eyes
お前らの目を見ると妥協したくなくなるんだ

It’s just a common view, I guess it’s lost on you
これが普通の見方だと思う、でもお前らは理解できないんだろうな

(lost on:~が通じない)

 

Now I can talk, no one gets off
今なら話せる、誰もこの話を辞めさせられない

I know how you’d like to
お前らが、どうしたいかは知っている

Now I can talk, no one gets off
今なら話せる、誰もこの話を辞めさせられない

Now I can talk, no one gets off
今なら話せる、誰もこの話を辞めさせられない

I know how you’d like to
でもお前らが、どうしたいかは知っている

Now I can talk, no one gets off
今なら話せる、誰もこの話を辞めさせられない

 

Ah-oh, ah-ah-oh, ah-oh, ah-ah-oh

Ah-oh, ah-ah-oh, ah-oh, ah-ah-oh

 

Now I can talk, no one gets off
今なら話せる、誰もこの話を辞めさせられない

I know how you’d like to
お前らが、どうしたいかは知っている

Now I can talk, no one gets off
今なら話せる、誰もこの話を辞めさせられない

Now I can talk, no one gets off
今なら話せる、誰もこの話を辞めさせられない

I know how you’d like to
でもお前らが、どうしたいかは知っている

Now I can talk, no one gets off
今なら話せる、誰もこの話を辞めさせられない

作詞者

Kevin BairdSam Halliday & Alex Trimble

スポンサーリンク

終わりに

最後までご覧いただき本当にありがとうございます!

東京りりっくでは、Two Door Cinema Clubのファーストアルバム「Tourist History」から”What You Know”と”Undercover Martyn”の和訳を投稿しております!ぜひご覧ください!

【和訳】What You Know | Two Door Cinema Club - トゥー・ドア・シネマ・クラブ【東京りりっく】
Two Door Cinema Club(トゥー・ドア・シネマ・クラブ)のアルバム「Tourist History」の代表曲から「What You Know(ワット ユー ノー)」を和訳しました。
【和訳】Undercover Martyn | Two Door Cinema Club - トゥー・ドア・シネマ・クラブ【東京りりっく】
Two Door Cinema Club(トゥー・ドア・シネマ・クラブ)より「Undercover Martyn(アンダーカバー マーティン)」を和訳しました。

これからも東京りりっくをよろしくお願いします!

歌詞の使用について

こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。

歌詞引用元

Two Door Cinema Club – I Can Talk
“I Can Talk” is the second single release of Two Door Cinema Club’s debut album, Tourist History. It peaked on #135 on t...

コメント

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました