Two Door Cinema Club和訳

【和訳】Undercover Martyn | Two Door Cinema Club – ツードアシネマクラブ【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

本日は現在になってTikTokでミームにされているTwo Door Cinema Club(ツードアシネマズ)より”Undercover Martyn(アンダーカバー マーティン)”を和訳していきます!

手拍子で始まるTikTokの曲で探している人はこの曲かもしれませんね!

Two Door Cinema Clubはイギリスのバンドで、ノスタルジックな雰囲気の音楽が特徴です!

サマーソニックにも過去に来日しており、日本で知っている方も多めのバンドかもしれませんね!

この曲”Undercover Martyn”は、腹ドラムのミームや、猫ミームやいろいろなTikTokのミームに使用されています()。
曲自体は、暗闇に閉じこもって諦めている人たちに向かって、頑張ろう!といった応援をする曲であり、元気が出る曲となっています!

うさま
うさま

ネット上にたくさんの和訳がありますので、今回の和訳は意訳をメインにしていこうと思います。

↓こちらが本家のMVです!

和訳のリクエスト、プレイリストの共有はこちら!

洋楽聞くならAmazon Music Unlimitedがおすすめ!

現在お手持ちのAmazonアカウントからAmazon Music Unlimitedの登録を行うことによって、日本ではなかなか聞きづらい洋楽などの音楽が歌詞付きかつバックグラウンド再生可能で聴き放題になります!
現在最初の30日間無料キャンペーン(キャンセル無料)がございますのでぜひ今のうちに登録してたくさん洋楽を聴いてみてくださいね!

Amazon Music Unlimitedを30日間無料で試す

 

スポンサーリンク

和訳

And she spoke words that would melt in your hands
彼女はボソっとため息をつきながら

And she spoke words of wisdom
もう無理なんだって俺に言ったんだ

 

To the basement, people, to the basement
暗闇に閉じこもっている人に向かって言うんだ

Many surprises await you
多くの驚きがあなたを待っているって

In the basement, people, in the basement
暗闇に閉じこもっている人に向かって

 

You hid there last time, you know we’re gonna find you
前回はあそこに隠れたんだから、必ず見つけるよ

Sick in the car seat, ’cause you’re not up to going
車酔いしてるって言い訳をして諦めている君を

Out on the main streets, completing your mission
明るいところに出て行ってみて、君の夢を叶えてみようよ

 

You hid there last time, you know we’re gonna find you
前回はあそこに隠れたんだから、必ず見つけるよ

Sick in the car seat, ’cause you’re not up to going
車酔いしてるって言い訳をして諦めている君を

Out on the main streets, completing your mission
明るいところに出て行ってみて、君の夢を叶えてみようよ



And she spoke words that would melt in your hands
彼女はボソっとため息をつきながら

And she spoke words of wisdom
もう無理なんだって俺に言ったんだ

 

To the basement, people, to the basement
暗闇に閉じこもっている人に向かって言うんだ

Many surprises await you
多くの驚きがあなたを待っているって

In the basement, people, in the basement
暗闇に閉じこもっている人に向かって

 

You hid there last time, you know we’re gonna find you
前回はあそこに隠れたんだから、必ず見つけるよ

Sick in the car seat, ’cause you’re not up to going
車酔いしてるって言い訳をして諦めている君を

Out on the main streets, completing your mission
明るいところに出て行ってみて、君の夢を叶えてみようよ

 

You hid there last time, you know we’re gonna find you
前回はあそこに隠れたんだから、必ず見つけるよ

Sick in the car seat, ’cause you’re not up to going
車酔いしてるって言い訳をして諦めている君を

Out on the main streets, completing your mission
明るいところに出て行ってみて、君の夢を叶えてみようよ

 

You hid there last time, you know we’re gonna find you
前回はあそこに隠れたんだから、必ず見つけるよ

Sick in the car seat, ’cause you’re not up to going
車酔いしてるって言い訳をして諦めている君を

Out on the main streets, completing your mission
明るいところに出て行ってみて、君の夢を叶えてみようよ

 

You hid there last time, you know we’re gonna find you
前回はあそこに隠れたんだから、必ず見つけるよ

Sick in the car seat, ’cause you’re not up to going
車酔いしてるって言い訳をして諦めている君を

Out on the main streets, completing your mission
明るいところに出て行ってみて、君の夢を叶えてみようよ

スポンサーリンク

終わりに

ノスタルジックな雰囲気が最高ですね!

Two Door Cinema Clubの同アルバム「Tourist History」からは”What You Know”と”I Can Talk”を和訳しておりますのでぜひご覧ください!

【和訳】What You Know | Two Door Cinema Club - トゥードアシネマクラブ【東京りりっく】
現在SNSで再熱をしているTwo Door Cinema Club(ツードアシネマクラブ)のアルバム「Tourist History」の代表曲から"What You Know(ワットユーノー)"を和訳しました。
【和訳】I Can Talk | Two Door Cinema Club - トゥー・ドア・シネマ・クラブ【東京りりっく】
北アイルランドの名バンドTwo Door Cinema Club(トゥー・ドア・シネマ・クラブ)のファーストアルバム「Tourist History」からFIFA11のサウンドトラックにも採用された"I Can Talk(アイキャントーク)"の和訳をしました。

これからも東京りりっくをよろしくお願いします!

コメント

タイトルとURLをコピーしました