はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
本日は、Steve Lacy(スティーブ・レイシー)個人の”C U Girl”に続くシングル曲である”Some(サム)”を和訳していきます。
この曲の曲名でもある「Some(いくつかの)」というフレーズには一体どのような意味が含まれているのでしょうか!
↓本家の音源はこちらから再生できます!
和訳のリクエスト、プレイリストの共有はこちら!
洋楽聞くならAmazon Music Unlimitedがおすすめ!
現在お手持ちのAmazonアカウントからAmazon Music Unlimitedの登録を行うことによって、日本ではなかなか聞きづらい洋楽などの音楽が歌詞付きかつバックグラウンド再生可能で聴き放題になります!
現在最初の30日間無料キャンペーン(キャンセル無料)がございますのでぜひ今のうちに登録してたくさん洋楽を聴いてみてくださいね!
Amazon Music Unlimitedを30日間無料で試す
和訳
Baby, I want some of your love
ベイビー、君の愛情が欲しいんだ
Your love, your lo-o-ove, your love
君の愛情が
Baby (Baby), can I have some of your love
ベイビー、君の愛情をくれないか
Your love, your love
君の愛情を
I know there’s lots of love in your heart
君の心にはたくさんの愛情があるだろ
But, who you gonna give it to? (Ooh-ah, ooh-ah-oh)
でも、誰にあげるの?
I’m sure there’s lots of guys that you see
きっと、君はいろんな男に言い寄られているはずだ
But, I swear they’re not as cool as me
でも、そいつらは僕よりイケてないことを誓うよ
Girl, I can take you where you wanna go, if you wanna ride
ガール、君が行きたいところなら、僕はどこへでも連れて行けるんだ
We could watch a movie, hit the beach, or just chill and get high
映画を見て、ビーチで遊んで、くつろいで、ハイになろうよ
And we can do whatever you wanna do
やりたいことは何でもできるんだ
Ooh-oh-oh, ooh, oh, oh, oh
Baby, I want some of your love
ベイビー、君の愛情が欲しいんだ
Your love, your lo-o-ove, your love
君の愛情が
Baby (Baby), can I have some of your love
ベイビー、君の愛情をくれないか
Your love, your love
君の愛情を
I just wanna take it (Take it, take it, take it, take it)
ただ愛情を受け入れたいんだ
Take it slow (Oh-oh, oh-oh, oh)
ゆっくりと
Said, I just wanna take it (Take it, take it, take it, take it)
“だた愛情を受け入れたいんだ”と言った
Take it slow (Oh-oh, oh-oh, oh)
ゆっくりでいいんだ
終わりに
最後までご覧いただきありがとうございました。
東京りりっくでは、たくさんのSteve Lacyの素敵な曲を和訳しておりますので、ぜひご覧くださいね!
これからも東京りりっくをよろしくお願いします!
コメント