はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
本日は早くも2024年ベストアルバムになってしまいそうなKanye West(カニエ・ウェスト)とTy Dolla $ign(タイ・ダラー・サイン)のアルバム「VULTURES 1」から”BURN(バーン)”を和訳していきます。
他のYoutubeやブログなどに和訳がありふれていますが、一応東京りりっくもこのアルバムからの曲を和訳しないわけにはいかなかったので和訳をさせていただきます!
↓本家の音源はこちらから再生できます!
洋楽聞くならAmazon Music Unlimited
現在お手持ちのAmazonアカウントからAmazon Music Unlimitedの登録を行うことによって、日本ではなかなか聞きづらい洋楽などの音楽が歌詞付きかつバックグラウンド再生可能で聴き放題になります!
現在最初の30日間無料キャンペーン(キャンセル無料)がございますのでぜひ今のうちに登録してたくさん洋楽を聴いてみてくださいね!
Amazon Music Unlimitedを30日間無料で試す
和訳のリクエスト、プレイリストの共有はこちら!
和訳
Her body like the wild, wild west
彼女の体は未開の西部のようだ
(未開の西部:危険と予測ができないことの象徴)
What if you don’t bow down? Yeah
君がひれ伏せなかったらどうなる?
Ridin’ in the wind, God bless
風に乗り、そして神のご加護を
She’s an inferno, it’s a hell of a time
彼女は業火、地獄のような時間だ
(inferno:罪人を苦しめる地獄の火)
(恋愛対象である彼女を予測ができない未開の西部と例えて一緒にいることも危険であるということを示唆しているか)
Burnin’ like a candlelight
キャンドルライトのように燃え上がる
Your love is dangerous
君の愛は危険
Your love is, my love is
君の愛も、僕の愛も
Our love is
そして俺たちの愛も
Burnin’ like a candlelight (Are you not entertained?)
キャンドルライトのように燃え上がる(君は楽しまないのか?)
Your love is dangerous
君の愛は危険
Your love is, my love is (Are you not entertained?)
君の愛も、僕の愛も(君は楽しまないのか?)
Our love is
そして俺たちの愛も
Who’s not entertained by my pain?
俺の痛みを楽しまないやつはいるか?
(Yeは反ユダヤ発言により色々な批判を受けた)
Who ain’t cash a check off my name?
どれだけのやつが俺の名前から利益を取ったんだ?
When my campaign turned to cam-pain
俺のキャンペーンがキャンペイン(痛み)に変わったとき
I burned eight billion to take off my chains
俺は鎖を外すために80億ドルを燃やした
(Yeがさまざまな制約から逃れるために大金を叩いている意味か)
Burn, baby, burn
燃え上がれ
Sometimes it hurts, I guess I never learned
時には傷つくこともあるが、俺は決して学ばない
To who it may concern, the CEO of the firm
関係各位、そして会社のCEOは
I
s now somewhere smoking sherm with Big Worm
今はどっかでビッグ・ワームと一緒にヘロインを吸っている。
(Big Worm:1995年の映画「Friday」より麻薬の密売人の架空のキャラクター)
Man, a couple wrong turns
度重なる道の間違いは
Could fry you forever, it’s a permanent burn
一生の火傷になり、それは君の中で燃え続ける
You charging for *cookie, that’s bang for your buck
お前が自分のアソコで金を稼ぐのは、それは相応の価値はあるが
(*cookie:女性器のスラング)
If you kissin’ on the mouth, you ain’t charging enough
もし口づけをしているなら、金が十分ではない
You heard I was *flyin’ ’em out
俺が奴らを連れて行ったって聞いただろ
(*飛行機で男が女を連れ出すことか)
They was tryin’ for clout, I was dyin’ of gout
女が影響力に必死になっている時、俺は痛風で死にそうだった
Man, the world gone mad
世界は狂ってしまったよ
Heard R. Kelly in the next Balenciaga ad
バレンシアガの広告にR.ケリーが登場したし
(*R.ケリー:性犯罪で何度も炎上しているR&Bシンガー)
Burnin’ like a candlelight (Burn)
キャンドルライトのように燃え上がる
Your love is dangerous
君の愛は危険
Your love is, my love is
君の愛も、僕の愛も
Our love is
そして俺たちの愛も
Burnin’ like a candlelight
キャンドルライトのように燃え上がる
Your love is dangerous
君の愛は危険
Your love is, my love is
君の愛も、僕の愛も
Our love is
そして俺たちの愛も
Her body like the wild, wild west
彼女の体は未開の西部のようだ
What if you don’t bow down? Yeah
君がひれ伏せなかったらどうなる?
Ridin’ in the wind, God bless
風に乗り、そして神のご加護を
She’s an inferno, it’s a hell of a time
彼女は業火、地獄のような時間だ
終わりに
最後までご覧いただきありがとうございました。
Kanye WestからはPure Soulsも和訳をしておりますので是非ご覧くださいね!
これからも東京りりっくをよろしくお願いします!
コメント