Favio ForeignLil Mabu和訳

【和訳】TEACH ME HOW TO DRILL | Lil Mabu & Fivio Foreign – リル・マブ & ファイヴィオ・フォーリン【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

本日はニューヨークのおぼっちゃまラッパーLil Mabu(リル・マブ)から”TEACH ME HOW TO DRILL(ティーチミーハウトュードリル)”を和訳していこうと思います。

Lil Mabuの父親(Peter)はアメリカでも有名な葬儀屋の社長であり、Lil Mabuは有名私立大学を卒業しました。

この曲はそんなおぼっちゃまのLil Mabu(リル・マブ)がニューヨークのストリートからドリル一本でのし上がって来たドリルラッパーであるFavio Forein(ファイヴィオ・フォーリン)にドリルを教えてもらうという曲です。

Lil Mabuは現在、その圧倒的資産力でたくさんのラッパーとコラボをし賛否両論はありますがストリーミングサービスの中で自分の名前を轟かせています!

うさま
うさま

よくある話でJack Harlowが育ちがいいのにラップをしているというだけで批判をされていますが、現在のストリーミングサービスでは、そのラッパーのルーツなどはあまり関係なく曲の良さだけが大事なのかもしれませんね!

MVはユーモアが溢れていて一時期ではYoutube MV部門のトップ1にもなっていました!

Lil Mabuはとにかく商売や自分の売り出し方が上手だと海外でも話題になっています!

↓本家の音源はこちらから再生できます!

和訳のリクエスト、プレイリストの共有はこちら!

洋楽聞くならAmazon Music Unlimitedがおすすめ!

現在お手持ちのAmazonアカウントからAmazon Music Unlimitedの登録を行うことによって、日本ではなかなか聞きづらい洋楽などの音楽が歌詞付きかつバックグラウンド再生可能で聴き放題になります!
現在最初の30日間無料キャンペーン(キャンセル無料)がございますのでぜひ今のうちに登録してたくさん洋楽を聴いてみてくださいね!

Amazon Music Unlimitedを30日間無料で試す

 

スポンサーリンク

和訳

Yeah, ni**a
おおダチよ

We gon’ pop out, we gon’ go to the hood
俺らは飛び出して、ストリートに出る

You see a ni**a, you shoot a ni**a
敵を見たら撃て

Watch out for the cameras, watch out of the police, ni**a
カメラに気をつけろ、警察に気をつけろ

And don’t tell nobody what you do, when you do it, finish what you’re doin’, ni**a
そして、*お前が何をするかは誰にも言うな、やるときは最後までやれ
(*ストリートでは、自分が捕まった時に自分の刑を軽くするために仲間を売るスニッチ行為が厳禁である。)

Grrt, baow
バーンってな

It’s a movie, viral, baow, yeah
これは映画だ、バイラルだ、ドカーンってな

 

Pull up, let me show you ’round this place
車から降りたら、ここら辺を案内してやる

See ’em lil’ ni**as on that gate? (Right there)
あの門にいるダチを見ろよ?

Yeah, should I punch him in his face?
オッケー、顔をブン殴るべき?

Chill, lil’ bro, you gotta wait
冷静になれ

Then he better look the other way, huh
それなら、あいつらは尻尾巻いて逃げるべきだな

Fore I put him on a chase
追いかける前に

Damn, this lil’ white boy laced
くそっ、この白人の小僧はピキってるな

He ’bout to make us catch another case
こいつがいるとまた別の事件を起きちまうな

 

You don’t wanna be in no jailhouse
刑務所に入りたくはないだろう

You don’t wanna be with no *jakes
警察とは一緒にいたくないだろう

Watch what I do, listen what I say
俺の行動を見て、俺の言うことを聞け

Copy my moves, follow my pace
俺の動きをコピーし、俺のペースに従え

Gotta take notes what’s around you, so you never make mistakes
ミスを犯さないように、周りのことをメモしておくんだ

My fault, Fivi’, I’m new to this place
僕のせいだよ、こんなとこに来ちまったのは

Yeah, huh, yeah
あぁ、そうだ

 

Baby, welcome to the hood
ベイビー、ストリートへようこそ

If you with us, you good
俺たちと一緒なら、いいことがある

Yeah, *sitchy, huh, woo’d up
銃、情熱
(ニューヨークブルックリンドリルのスラングで銃の意味がある)

Backpack’s full of *rulers
リュックから飛び出すくらいのアサルトライフルを担いで
(拳銃ではなく長いアサルトライフル)

Yeah, I got a white shooter, huh
俺のダチの白人シューター

And, no, I ain’t shootin’ no schools up
でも、俺は学校を銃撃したりはしないぜ

Yeah, I feel like the drill tutor
ああ、ドリルの家庭教師の気分だ

Wait, can I do a hit on a scooter? (Baow, grrah)
待って、スクーターからぶっ放してもいい?

 

Teach me how to drill
ドリルのやり方を教えて

Let me *flock, grab the wheel
銃を撃たせてくれよ、しっかり握れ
(flock:ニューヨークブルックリンドリルのスラングで銃を発砲すること)

I see the opps, ni**a, chill (Baow)
敵が見える、ダチよ落ち着け

Don’t let ’em know we on his heels (Baow)
俺らがあいつらの後をつけてるのをバレないようにな

Fuck (Huh), did I fuck it up?
くそっ、失敗した?

Nah, you good, Mabu, just keep it hush (Sh, shh)
マブ、お前はいい子だから、静かにしてて

Let me pop this Perc’ so I can focus up
ちょっと集中するために、この*パーコセットを飲ませてくれ
(パーコセット:いわゆるドラッグ(Futureが大好き))



Bring a demon outside with me at night
夜になると悪魔を連れて外に出る

(Baow)

They gon’ know who did it when the face white
夜でも顔が白くなれば、誰がやったかわかる

Yo, Fivi’, pass me the trigger
ファイヴィオ先生、銃を取ってくれ

White boy, but you my ni**a (My ni**a)
ホワイトボーイ、でもお前は俺のダチ
(n**gaは黒人同士の相性だが、ここではFivioがLil Mabuを認めているフレーズか)

Yo, Mabu, lift ’em
マブよ、一緒にいくぜ

If you play with his pops, you a victim
ドリルを教わったからにはポップで乗ったら、お前は負け組だ

I walk in any hood, I’m good, huh
どんなストリートでも俺はもう大丈夫だ

Cause I’m with the dawgs that’ll stick ’em
なぜなら、俺はストリートのダチと一緒だからだ

 

Baby, welcome to the hood
ベイビー、ストリートへようこそ

If you with us, you good
俺たちと一緒なら、いいことがある

Yeah, *sitchy, huh, woo’d up
銃、情熱
(ニューヨークブルックリンドリルのスラングで銃の意味がある)

Backpack’s full of *rulers
リュックから飛び出すくらいのアサルトライフルを担いで
(拳銃ではなく長いアサルトライフル)

Yeah, I got a white shooter, huh
俺のダチの白人シューター

And, no, I ain’t shootin’ no schools up
でも、俺は学校を銃撃したりはしないぜ

Yeah, I feel like the drill tutor
ああ、ドリルの家庭教師の気分だ

Wait, can I do a hit on a scooter?
待って、スクーターからぶっ放してもいい?

 

He look like a singer, but white boy’ll get up on ’em
彼は歌手のように見えるが、この白人はラッパー上に立ち上がるだろう

He can’t say the word, I’ma say it for him
この白人はNワードが言えないが、俺がお前の為に言ってやるよ

You not the biggest, I’m bigger
お前は一番のビッグはない、俺の方がビッグからな

You just a broke lil’ ni**a
お前はただの一文無しのダチ

And I’m young and I’m richer, huh
俺は若いし、金持ちだ
(Lil Mabuはかなり育ちが良く、大きな会社の社長の息子である)

Five bands on a fit, hah
5つの札束を手にしている

Five bands on a fit
5つの札束を手にしている

but your pillow lookin’ like a *tea bag, ni**a (Huh)
でもお前は夜中に黄ばんだ抱き枕を抱きしめて寝る
(直訳「お前の枕はティーバックのようだ」だがここではお金持ちのLil Mabuと対比して、貧乏な様子を表しているか)

 

See that ni**a by the gate? (Yeah)
門のそばのダチが見えるか?(ああ)

That’s my rich homie, Drake (Shoutout)
俺のリッチなダチのドレイクだ

Oh, shit, I almost shot him by mistake (What?)
しまった、間違えて撃つところだった(え?)

Ayy, yo, bro, you need a break
ちょっと休んだ方でくれ

 

It gets spooky when it’s late (Huh)
夜中には危険になる

Just keep a Glock, fuck the mace
銃だけ持っていればいい

Haha, yo, Fivi’, you really my—, chill, that’s a word you can’t say
あぁファイヴィオ先生、先生は僕の本当にN…、落ち着け、お前はNワードは言えない

(Oh, shit)
(しまった)

 

Baby, welcome to the hood
ベイビー、ストリートへようこそ

If you with us, you good
俺たちと一緒なら、いいことがある

Yeah, *sitchy, huh, woo’d up
銃、情熱
(ニューヨークブルックリンドリルのスラングで銃の意味がある)

Backpack’s full of *rulers
リュックから飛び出すくらいのアサルトライフルを担いで
(拳銃ではなく長いアサルトライフル)

Yeah, I got a white shooter, huh
俺のダチの白人シューター

And, no, I ain’t shootin’ no schools up
でも、俺は学校を銃撃したりはしないぜ

Yeah, I feel like the drill tutor
ああ、ドリルの家庭教師の気分だ

Wait, can I do a hit on a scooter?
待って、スクーターからぶっ放してもいい?

 

Uh-uh, slide through (Slide through, uh)
切り抜けていけ

Don’t let the opps find you (Stop, uh)
敵に見つからないように

Keep your eyes behind you (Skrrt)
後ろから目を離すな

Get a chop, or buy two (Skrrt)
銃を一丁か、二丁担いで

Just know, they try me if they try you (Baow)
ただ知っておいてほしいのは、奴らが俺を試すなら、お前も試されるということだ

And the whole gang gon’ stand beside you (No cap)
そして、すべてのギャングと同じ扱いを受ける

Right or wrong, it’s a lifestyle, not a song
正しかろうが間違っていようが、それはライフスタイルであって、歌ではない

 

Baby, welcome to the hood
ベイビー、ストリートへようこそ

If you with us, you good
俺たちと一緒なら、いいことがある

Yeah, *sitchy, huh, woo’d up
銃、情熱
(ニューヨークブルックリンドリルのスラングで銃の意味がある)

Backpack’s full of *rulers
リュックから飛び出すくらいのアサルトライフルを担いで
(拳銃ではなく長いアサルトライフル)

Yeah, I got a white shooter, huh
俺のダチの白人シューター

And, no, I ain’t shootin’ no schools up
でも、俺は学校を銃撃したりはしないぜ

Yeah, I feel like the drill tutor
ああ、ドリルの家庭教師の気分だ

Wait, can I do a hit on a scooter? (Baow, grrah)
待って、スクーターからぶっ放してもいい?

 

Huh, you know what’s going on, ni**a
フン、何が起きるかわかっているのか

After that drill, you come home, you eat that meal
訓練の後は大人しく家に帰り、食事をしろ

Throw that gun away, take the gloves off
銃を捨て、手袋を外せ

So don’t bring ’em back to home, ni**a
家には持ち帰るなよ

And don’t tell nobody we went on a drill, ni**a
訓練に行ったことは誰にも言うなよ

And don’t tell nobody who taught you how to go on a drill, ni**a
誰がお前にドリルを教えたかなんて、誰にも言うなよ

Grraow

Organized Crime (*YGA, YGA)
組織犯罪だ
(YGA:Young Genius Academyでこの曲のキャプション)

 

You did that, huh?
わかったか

Felt like I brought my Italian roots back (Yeah)
はい、イタリアのルーツを取り戻したような気分だった

Mob s**t
暴徒だ

Grrt-baow, shoutout my YGA ni**as
Grrt-baow、YGAのダチにエールを送ろう。

it’s Fivio Foreign
ファイヴィオ・フォーリンだ

800 Foreign Side to YGA
800もの様々なストリートからYGAへ

ni**a, grrt-baow
バーンってな

Fivio Foreign, Mabu, ni**a
フィビオ・フォーリンとマブ

(YGA, YGA)

Hahaha (YGA, YGA)

スポンサーリンク

終わりに

最後までご覧いただきありがとうございました。

MVはFavio Foreignがいつもより優しく見えました(^^)

これからも東京りりっくをよろしくお願いします!

コメント

タイトルとURLをコピーしました