Rex Orange County和訳

【和訳】Television / So Far So Good | Rex Orange County – レックスオレンジカウンティ【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

今日はRex Orange Countyの”Television / So Far So Good”を和訳していきます。

いつもはゆっくりで心地よい歌を歌うRexらしくない(いい意味で)歌です。

控えめで直接好きとは言えないけど遠回しに俺じゃダメなの?(What about me?)というのがRexらしいですね。

曲調が頻繁に変わるところが癖になる。あとRexはやっぱり声がいいです。

Rexのおすすめ曲を聞かれたら真っ先にこの歌をお勧めします。そのくらいに好きです!!!

↓本家の音源はこちらから再生できます!

和訳のリクエスト、プレイリストの共有はこちら!

洋楽聞くならAmazon Music Unlimitedがおすすめ!

現在お手持ちのAmazonアカウントからAmazon Music Unlimitedの登録を行うことによって、日本ではなかなか聞きづらい洋楽などの音楽が歌詞付きかつバックグラウンド再生可能で聴き放題になります!
現在最初の30日間無料キャンペーン(キャンセル無料)がございますのでぜひ今のうちに登録してたくさん洋楽を聴いてみてくださいね!

Amazon Music Unlimitedを30日間無料で試す

 

スポンサーリンク

和訳

Hey, I’m not afraid, I can be myself and I
僕は恐れてないよ。僕は僕自身だし

Hope you can be yourself as well, ‘cause I can make you feel alright
同じように君に君らしくいて欲しいんだ。だって僕は君を元気にできるからね

And there was so much happiness that we were still yet to find
そして僕たちにはまだまだに見つけられない幸せがあったよね。

I said that you can call me Alex, baby, welcome to my life
ねぇねぇ僕のことAlexって呼んでいいよ。俺の人生にようこそ。

 

But don’t you worry, don’t you, don’t worry girl
心配しなくていいよ。

No, I’m not sure if I’m into you
いや、僕は君に夢中かどうかもよくわからないけど
(Be into~:~に夢中の意味)

The last time that you checked, I was probably so sad and confused
最後に僕を見たとき僕は多分とても悲しんで混乱してたよね。

I don’t know, no, I don’t know what you like
君の好きなことは分からないよ

But if you’re looking for something new
だけどもし君が新しい何かを探しているなら

I know somebody that you could choose
あなたが選べるかもしれない人を知っているよ。

 

What about me?
僕じゃダメなの?
(“How about~”じゃない理由:”What about~” のほうがちょっぴり相手を詰めるニュアンス)
(How about me?:僕とかどう?)(What about me?:僕じゃダメなの?)

What about me?
僕じゃダメなの?

What about me and you together?
君と僕とじゃダメなの?

Something that could really last forever
何もかも本当に永遠に続くかもしれないよ。

What about me?
僕じゃダメなの?

What about me?
僕じゃダメなの?

What about me and you together?
君と僕とじゃダメなの?

Something that could really last forever
何もかも本当に永遠に続くかもしれないよ。



If all my friends wanna be in her bed
もし僕の友達が彼女のベットの中にいたいなら

And I begin to wonder why
僕はなぜって考えだすよ

I guess that I’d be lying to myself
僕から推測するにはそれは自分に嘘をついているんだね。

‘Cause who the f**k would be dumb enough
To reject an offer?
だって彼女の誘いを断るめちゃくちゃ馬鹿なやついる?

Oh, what an offer Now
あぁめっちゃいい誘いじゃん

 

two-two-ten-one-five
2-2-10-1-5
(Rexにとって大事な数字!?)

Couple hours can change your life
数時間があなたの人生を変えるよ

Frankie saying “Oh, what a night!”
フランキーも”なんて夜だ”って言ってる

What a night?
そうかな?

What the f**k is a girlfriend? I’ma need advice
ガールフレンドってなんなんだ?教えてよ。

Maybe I should go outside so I could get a f**king life
多分僕は外に出たほうがいい、最高の人生を手に入れられるかもしれないしね。

I made a friend and she spent the night, and now
僕は友達を作って、彼女は夜を過ごした。

 

I’m in love and she remains in my life
そして今僕は恋に落ちて彼女は僕の人生にいるよ。

I’m back and we spoke in Europe
僕は故郷に戻って私たちは話し合った。
(Rexの故郷はイギリスだから地元で話したの意味)

I need insurance on my emotions
僕には感情の保険が必要

I can’t get hurt again
そうしたら二度と傷つけられないもんね

F**k the past, f**k them, they all made me sad
最低な過去、最低なあいつら、それらは全部僕を悲しくさせた。

And I had no time to prepare to face my fears
恐れに向き合う覚悟をする時間がなかったんだ

I guess that it’s time that I dried these tears
涙をふく時が時間が来たと思う

 

But if I could just be happy by the end of this song
だけどこの曲の終わりにただ僕が幸せになれたなら

But if by the time you hear it, you are already gone
だけどもしあなたがこの曲を聴くまでにあなたがすでに行ってしまったら
(by the time~:”~するまで”の意味)

And it didn’t go to plan
そしてうまくいかなかったら

Then why should I continue in this life
そしたら何で俺は生きなきゃいけないの?

When there’s no one around to be the one who makes me smile?
僕を笑顔にしてくれる人が誰も周りにいないとき?

 

But so far, everything’s good (Ooh)oh, oh, oh,
だけど今のところ順調だよ。はあ。。。

So far, everything’s good (Ooh)
今のところ順調。。。

Oh, oh, oh (ooh) no, no, no
はぁ 違う違う違う

No, no, no, no, no-oh, oh
違う違う違う

I want the crowd in tears when they hear this
みんなにこの曲を聴いて涙を流してほしいよ

Is that so wrong?
間違えてるかな?

スポンサーリンク

終わりに

いかがだったでしょうか?

Rexの恋愛を拗らせている感じがなんともたまりませんね。

他にもRex Orange Countyの曲を和訳しておりますので、ぜひご覧くださいね!

Rex Orange County
「Rex Orange County」の記事一覧です。

これからも東京りりっくをよろしくお願いします。

コメント

タイトルとURLをコピーしました