JID和訳

【和訳】Dance Now | JID – ジェーアイディー【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

【和訳】Surround Sound | JID & 21 Savage- ジェーアイディー & 21 サヴェージ【東京りりっく】
XXL Freshman史上最高とも言われるラップを披露したアトランタのラップお化けことJID(ジェーアイディー)の名アルバム「The Forever Story(ザフォーエヴァーストーリー)」から"Surround Sound(サラウンドサウンド)"を和訳していきたいと思います。

以前、こちらの投稿でJID(ジェーアイディー)の名アルバム「The Forever Story」から”Surround Sound”を和訳したので、同アルバムから”Dance Now(ダンスナウ)”も和訳しないわけにはいかないので和訳したいと思います!

やはり、東海岸のアトランタのディープなストリートを感じさせてくれる歌ですね。

文字では説明できないほどの怒涛のダブルミーニングラッシュがありますので、ぜひ歌詞をチェックしてみてくださいね!

うさま
うさま

お香を焚きながら聴きたい曲です(- -)

↓本家のMVはこちらからチェックできます!

和訳のリクエスト、プレイリストの共有はこちら!

洋楽聞くならAmazon Music Unlimitedがおすすめ!

現在お手持ちのAmazonアカウントからAmazon Music Unlimitedの登録を行うことによって、日本ではなかなか聞きづらい洋楽などの音楽が歌詞付きかつバックグラウンド再生可能で聴き放題になります!
現在最初の30日間無料キャンペーン(キャンセル無料)がございますのでぜひ今のうちに登録してたくさん洋楽を聴いてみてくださいね!

Amazon Music Unlimitedを30日間無料で試す

 

スポンサーリンク

和訳

Look, look
さぁ見とけ

 

J-I-D back in the city with it
J・I・Dが帰って来たぜ

Jiddy done been all across the globe
世界を股にかけた男

They say “JID a scribbler, he silly with it”
あいつらは”JIDは馬鹿男だ”って言うが

“When he spittin’, I hope he don’t sell his soul”
韻を踏んでいる時は魂を込めている

“He should be good, man, he signed to Cole”
最高だからJ.Coleと歌ったんだろ?

“He from the hood, ni**a, down the road”
ストリートから成り上がったんだ

“He was just juggin’ right by the store”
店のそばでブツを売る

Then they saw the patrol, it was time to roll
でもパトロールが来たから撤収(ロール)しないとな

 

Saw the patrol, it was time to ride
パトカーが見えて来たから、車に乗って逃げる

Motor runnin’ on Memorial Drive
それが俺の伝説的な走り

Got a country cousin cruisin’ with *the blammer
銃を持ちながら上京した売春婦とヤる
(*blammer:銃のスラング)

In Savannah at the Florida-Georgia line
ジョージア州のサバンナだ、*フロリダジョージアラインも歌っている場所だ
(*Florida-Georgia line:アメリカフロリダ州のカントリーミュージックバンド)

Got a couple family members in Atlanta
アトランタには家族がいるんだ

Not Atlanta, we let *Omerettà decide
俺がアトランタにいない時には、オメレッタに任せる
(*Omeretta the Great:アトランタの女性インスタグラマー)

They just gon’ let that Beretta fly
アトランタのやつは銃を撃っている

Cause you ni**as buggin’, spray pesticides
殺虫剤で虫を殺すようにな

 

It’s me and the bros, it’s no extra guys
俺と仲間達以外は誰もいらない

And they movin’ weight, it’s no exercise
仲間はウエイトを運ぶ、それはウエイトトレーニングじゃ無ぇぞ
(*ウエイト:コカインの略称(スラング))

We could pick a date to come stretch you out
お前に売ってやってもいいぞ

Only showin’ muscle when it’s flexin’ time
自慢するものはこのウエイトして鍛えた筋肉ひとつだ

You could see the hustle, you could recognize
金を稼いでいるなんて、見ればわかるだろ?

Overcame struggle when the Devil tried
悪魔との戦いにも勝って来たんだ

Lemme bear it all when I’m tellin’ God
神と話せるのは俺だけなんだ

You know I’ma rant when I talk to Jah
でもいつもみたいにラップ口調になっちまうかもな

 

Ni**a say that I can’t, damn lie
出来ないなんて言って諦めてるんじゃねぇよ

Ain’t dappin’ no hand, sanitize
コロナ禍だから消毒液がねぇと挨拶の握手も出来ねぇ

We gon’ slide on your man, landslide
お前の男に会いにいく、旅行みたいなノリだな

There’s a nine in my pants, hand cocked
ズボンの中にはお手製の9mm口径の銃が一丁、

You gon’ try to recant, you can’t now
いくら謝ったってお前はおしまいだ

I could step on a ant, ant pile
倒れたお前の上を歩いちまう

I’ma shoot at the ground, dance now
通りすがりにはまた地面を撃っちまうんだ、踊りながらな

 

Oh, what a handsome gift (Yeah)
なんて最高な贈り物なんだ

To live in the land of sin (Uh)
この罪の島(アトランタ)に住めることなんて

Ridin’ with bags and bricks (Uh)
金とブツと

And my lil’ nasty chick (Yeah, ah, ah, ah, ah)
俺のカキタレを乗っけて

That’s what I asked of Him (Uh)
そんな毎日を神に祈ってたのさ

Told me He’d grant my wish (Yeah)
そしたら与えてくれたんだ

You dance with the devil (Oh, oh)
危険なストリートでも悪魔の手を借りてしまったら

You’ll never dance again (Oh, oh)
お前は帰ってこれない
(悪魔とダンスをすることを、危険なことに例えて、一回踊ってしまったら、二度と踊れない→殺されてしまうことを歌っているか)



I’m not a two-steppin’ man, I said, “I do not dance”
地団駄なんてしない、俺は踊らないって言ったからな

It’s a gun inside my pants, and the whole world’s in his hands
ズボンには銃を隠し持っていて、俺次第で世界が変わる

It depends, penny for your sins (For your sins)
気分次第なんだ

Shootin’ up the block, can’t stop revenge (Oh)
俺の復讐は終わらない

Nappy dreadlocks like a rasta man (Rasta man)
ラスタマンのようなドレッドヘアで
(*ラスタマン:ドレッドヘアの直喩)

Where the story ends and the plot begins
俺の物語は序章から終わりまで向かう

 

Uh, look, momma said, “The messiah’s in moccasins
ママはメサイヤは靴を履いていると言った
(キリスト教では神聖な場所では靴を脱ぐ)
(モカシン(靴)=モッカシンmock a sin(罪を馬鹿にする))
(メサイヤはキリスト教では救世主とされているが、そんな神でもストリート(JIDにとっては神聖な場所)で靴(モカシン)を履いているので罪を馬鹿に(モッカシン)していると言う意味か)
(また靴を履いた少年たちのことを救世主とストリートの救世主と言っているのか)

Tryna save the kids in them apartments
マンションで子供の面倒を見る

And show a way to live with other options”
ストリートでの生き様を叩き込む

Opulence, decadence, black excellence and lots of it
華やかさ、時には退廃すること、黒人の強さ、そして多くのものを

I could cop the newest Bimmer, Bentley or Balenciaga’s
俺は最新のBMWやベントレー、バレンシアガを買うことができる

I could pay for this lil’ ni**a scholarship
ストリートの仲間のガキの奨学金だって払える

I ain’t caught up in rap ni**a politics
俺は空想上の話をラップしたりなんてしないぜ

Play with me and you playin’ yourself
自分は自分のためにしか生きていない

 

Playin’ with death, say him a prayer
時には仲間に死がやって来て、俺は祈りを捧げる

Cathy and Carl got a K on the shelf
キャシーとカールが金(K)を稼いだみたいに俺は銃(AK)を並べる
(*Cathy and Carl:アメリカのゴールドラッシュの本)

I’m in DeKalb County open-carryin’, caterin’, chef
俺はディカーブで銃を出す、まるでシェフだな
(DeKalb:アトランタの市)

Cookin’ up another plate of the best
シェフみたいに最高のラップを提供する

Me and Christo got it poppin’ like it’s **Crisco
僕と*クリストはクリスコ油のように爆発的にはねる
(Christo:この歌の音楽プロデューサー)
(Crisco:アメリカの油ブランド)

Fried chicken, I’m lickin’ her thighs
フライドチキンみたいだな、でも鳥の足じゃなくて女の太ももを舐めるんだ

Then I put my face in her breasts
おっぱいをチキンのように貪る

 

I took a drive, my plug on the West side
アトランタの西側へ向かう

Of Atlanta, he known to finesse guys
ここにはすげぇ奴らがいる

With the hammer on Campbellton, headshots
ハンマー野郎にスナイパーやろう

On the camera, knock out a dreadlock
おまけにカメラにはドレッドヘアの美人も映っている

That’s a felony charge, he caught a F
あいつはF(lake)を持って捕まった、重罪だな
(F:Flake(コカイン)か)

Ni**as come to the A and get *X’d out (Facts)
(A)アトランタに来たが全員ラリってやがる
(*X’d out:OD的なもの)

But I only been here ’cause I’m tryna help
俺がここに立つのはアトランタを救うからだ

Only one you can help is yourself now
でも、お前を助けられるのはお前だけだぞ

 

Ni**a say that I can’t, damn lie
出来ないなんて言って諦めてるんじゃねぇよ

Ain’t dappin’ no hand, sanitize
コロナ禍だから消毒液がねぇと挨拶の握手も出来ねぇ

We gon’ slide on your man, landslide
お前の男に会いにいく、旅行みたいなノリだな

There’s a nine in my pants, hand cocked
ズボンの中にはお手製の9mm口径の銃が一丁、

You gon’ try to recant, you can’t now
いくら謝ったってお前はおしまいだ

I could step on a ant, ant pile
倒れたお前の上を歩いちまう

I’ma shoot at the ground, dance now
通りすがりにはまた地面を撃っちまうんだ、踊りながらな

 

Oh, what a handsome gift (Yeah)
なんて最高な贈り物なんだ

To live in the land of sin (Uh)
この罪の島(アトランタ)に住めることなんて

Ridin’ with bags and bricks (Uh)
金とブツと

And my lil’ nasty chick (Yeah, ah, ah, ah, ah)
俺のカキタレを乗っけて

That’s what I asked of Him (Uh)
そんな毎日を神に祈ってたのさ

Told me He’d grant my wish (Yeah)
そしたら与えてくれたんだ

You dance with the devil (Oh, oh)
危険なストリートでも悪魔の手を借りてしまったら

You’ll never dance again (Oh, oh)
お前は帰ってこれない
(悪魔とダンスをすることを、危険なことに例えて、一回踊ってしまったら、二度と踊れない→殺されてしまうことを歌っているか)

 

Life is a journey, you know? Not a destination
人生は旅なんだよ。目的地ではない

Lean not towards the egoistic intonations
自分のエゴだけでは目的地には辿りつかない

Positive vibrations bring real liberation
楽しく生きれば真実がわかるはず

It’s the will of the heart, the strength of the mind
それは心の意志であり、心の強さだ

And the love of the creator that will help us rise out of these sadistic situations
苦痛な時でもそれは愛情だって思っていれば救われる

And experience the purity that exists in our creation, you know?
そんな純粋さを経験してみたら?

スポンサーリンク

終わりに

同じアトランタを拠点とする21 Savageの和訳も投稿しておりますのでぜひチェックしてみてくださいね!

21 Savage
「21 Savage」の記事一覧です。

これからも東京りりっくをよろしくお願いします!

コメント

タイトルとURLをコピーしました