はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
本日は2010年代前半のEDM全盛期を牽引したロサンゼルスのバンドのCapital Cities(キャピタル・シティーズ)の代表アルバム「In A Tidal Wave Of Mystery」から”Origami(折り紙)”を和訳していこうと思います!
余談ですが、Capital Citiesは去年Tame ImpalaとThe Weekndの次に聞いたアーティストです!
この2014年を代表するアルバムはなんといっても一曲目の”Safe And Sound”がめちゃくちゃ有名ですよね!
しかしそんなアルバムの中にまさに現代の社会に対しての注意喚起をしている隠れた名曲があり、それがこの名アルバムの8曲目に収録されている曲の”Origami(折り紙)”という曲です。
Origami(折り紙)という日本語の曲名で少し嬉しくなりますね!
この曲はまだ今ほどスマホやパソコンなどが普及していない2014年にもかかわらず、“これからの時代は精密機械だらけになるけど、そんなものに人生を注ぎ込んでいるのか?”という問いかけが行われています。
「デジタルデトックス」という言葉が流行っていますが、まさにCapital Citiesは機械やお金などに捉われず人生そのものを謳歌してほしいということを歌いたかったのでしょうか?
「今の持ってる財産なんて気にしないで、人間そのものの人生の楽しみ方は何なんだ?」そんなことを伝えたいのかもしれませんね!
↓本家の音源はこちらから再生できます。
和訳のリクエスト、プレイリストの共有はこちら!
洋楽聞くならAmazon Music Unlimitedがおすすめ!
現在お手持ちのAmazonアカウントからAmazon Music Unlimitedの登録を行うことによって、日本ではなかなか聞きづらい洋楽などの音楽が歌詞付きかつバックグラウンド再生可能で聴き放題になります!
現在最初の30日間無料キャンペーン(キャンセル無料)がございますのでぜひ今のうちに登録してたくさん洋楽を聴いてみてくださいね!
Amazon Music Unlimitedを30日間無料で試す
和訳
Origami (or or or ri o, or ri ga mi)
折り紙
Origami (or or or ri o, or ri)
折り紙
You got a head full of paper
頭の中に紙いっぱい詰め込んだって
But baby nothing like origami
それは折り紙とは比べ物にならない
Shredded thoughts and make up
断片化しか思考を埋め合わせたって
Won’t make up for the missing piece of mind
君の心の穴は埋めてくれないだろう
(折り紙は一枚で完結するアートであり、いくら紙(いっぱいの知識)を集めたってその一つの美しさには敵わないの意味か)
I saw you look in the mirror
君が鏡を見るのを見たとき
The scenery was suddenly boring
景色なんてどうでも良くなった
It’s the end of an era
ひとつの時代の終わり
Forever is just a state of mind
永遠なんてただ心で思ってるだけ
You’re last of your kind
君自身が人類最後の一人なんだ
I stole your diamonds and gold
俺は君の財産を奪ったら
(直訳「俺は君のダイヤモンドと金を盗んだ」の意味、このフレーズでは現代では価値のあるものが所有していても死んでしまったら何も残らないと言った意味を込めているか)
What are you gonna do
いったいどうする
I stole your diamonds and gold
もし俺が君のダイヤモンドと金を盗んだら
What are you gonna do about it, do about it
君はいったいどうするんだ?
You were blessed with precision
君は精密な機械をたくさん手にしていた
So I took you to the beaches of Bali
だから俺は君をバリのビーチに連れて行ったんだ
It wasn’t fate but decision
運命ではなく、決断だった
Luck was choosing sides
幸せはそういった場所にあるんだ
Flip the page to a silver age
紙ではなく、機械を持つ時代になってしまった
(ここでは現代では欠かせなくなったロボットや精密機械の材料である銀の時代になってしまったという意味が込められているか)
Life has treated you kindly
いい時代に生まれたんじゃないか
The price you pay is your vision
でも君が成功を目指すっていうのは
Collision is highly likely
君自身を失ってしまうかもしれないんだ
I stole your diamonds and gold
俺は君の財産を奪ったら
(直訳「俺は君のダイヤモンドと金を盗んだ」の意味、このフレーズでは現代では価値のあるものが所有していても死んでしまったら何も残らないと言った意味を込めているか)
What are you gonna do
いったいどうする
I stole your diamonds and gold
もし俺が君のダイヤモンドと金を盗んだら
What are you gonna do about it, do about it
君はいったいどうするんだ?
I stole your diamonds and gold
俺は君の財産を奪ったら
(直訳「俺は君のダイヤモンドと金を盗んだ」の意味、このフレーズでは現代では価値のあるものが所有していても死んでしまったら何も残らないと言った意味を込めているか)
What are you gonna do
いったいどうする
I stole your diamonds and gold
もし俺が君のダイヤモンドと金を盗んだら
What are you gonna do about it, do about it
君はいったいどうするんだ?
Origami
折り紙
Origami
折り紙
Origami
折り紙
Origami
折り紙
I stole your diamonds and gold
俺は君の財産を奪ったら
What are you gonna do
いったいどうする
I stole your diamonds and gold
もし俺が君のダイヤモンドと金を盗んだら
What are you gonna do about it, do about it
君はいったいどうするんだ?
I stole your diamonds and gold
俺は君の財産を奪ったら
What are you gonna do
いったいどうする
I stole your diamonds and gold
もし俺が君のダイヤモンドと金を盗んだら
What are you gonna do about it, do about it
君はいったいどうするんだ?
終わりに
最後までご覧いただきありがとうございました。
あのEDM全盛期の2014年に作られたアルバムにもかかわらず鋭すぎる!
自分も折り紙のように美しく生きていきたいと思います(^^ )
これからも東京りりっくをよろしくお願いします!
コメント