今日は Cage The Elephantの
” Come A Little Closer “を和訳していこうと思います。
この曲は曲名にもあるようにもっとこっちにおいでよ(寄り添っていこうよ)そうしたら君ももっと多くのことがわかるよ(僕がいろいろ教えてあげるよ)っていう甘い恋愛の歌です。甘すぎる!!
MVの独特の雰囲気も面白いし曲のメロディーも癖になる!!!
↓↓MVもマジで面白いです!!!
(余談:現在完了進行形がわかりやすく使われているから使いこなしたいならこの歌で定型文を覚えたら楽かも!!!)
あなたのとっておきのプレイリストを共有してください!!!
それではLet’s Go!!!!
Time shakes, found you at the water
時は過ぎていって、君を海の中で見つけたよ。
At first you were my father, now I love you like a brother
父親のようだったけど、今では兄弟のように愛しているよ。
Earthquakes shake the dust behind you
地震が君の後ろの汚れを振り払ったよ。
This world at times will blind you
この世界が時々君を盲目的にしてもだよ
Still I know I’ll see you there
今後も俺は君とそこであえることを知っているよ。
Come a little closer, then you’ll see
少しこっちにおいでよ、そしたら見えてくるよ
Come on, come on, come on
おいでよ
Things aren’t always what they seem to be
この世界は、いつも思いどうりにはならないよ
Come on, come on, come on
おいでよ
Do you understand the things that you’ve been
seeing?
君は今まで見てきたものがわかるかい?
Come on, come on, come on
おいでよ
Do you understand the things that you’ve been dreaming?
君は今まで夢に見てきたことがわかるかい?
Come a little closer, then you’ll see
少しこっちにおいでよ、そうしたら見えてくるよ。
Heartbreaks, the heavy world’s upon your shoulders
失恋さ、世界の重さが君の肩にのしかかるよね
Will we burn on or just smolder?
俺たちは焼き尽きるかくすぶるだけ?
Somehow I know I’ll find you there
なんだか君をそこで見つけられるとわかるんだ。
Oooh, you wanna see if you can change it, change it
自分が変われるかどうかを知りたいんでしょ、変われるかを。
Still I know I’ll see you there
今後も俺は君とそこであえることを知っているよ。
Come a little closer, then you’ll see
少しこっちにおいでよ、そうしたら見えてくるよ。
Come on, come on, come on
おいでよ
Things aren’t always what they seem to be
この世界は、いつも思いどうりにはならないよ
Do you understand the things that you’ve been seeing?
君は今まで見てきたものがわかるかい?
Come on, come on, come on
おいでよ
Do you understand the things that you’ve been dreaming?
君は今まで夢に見てきたことがわかるかい?
Come a little closer, then you’ll see
少しこっちにおいでよ、そうしたら見えてくるよ。
Come a little closer, then you’ll see
少しこっちにおいでよ、そうしたら見えてくるよ。
Ten thousand people stand alone now
1万人の人たちが孤独で立っているよ。
And in the evening the sun sank
そして夕暮れには太陽が沈むよ
(sank:sinkの過去形)
Tomorrow it will rise
明日には昇るからさ
“Time flies by,” they all sang along
“時間はあっという間”だと彼らは一人で嘆いていたよ。
(Time flies by:直訳すると”時間が飛んでいく”だが”あっという間”の意味で使われる。)
(sang:singの過去形)
“Time flies by,” they all sang along
“時間はあっという間”だと彼らは一人で嘆いていたよ。
“Time flies by,” they all sang along
“時間はあっという間”だと彼らは一人で嘆いていたよ。
“Time flies by… by”
本当に時間はあっという間だね
Come a little closer, then you’ll see
少しこっちにおいでよ、そうしたら見えてくるよ。
Come on, come on, come on
おいでよ
Come a little closer, then you’ll see
少しこっちにおいでよ、そうしたら見えてくるよ。
Come a little closer, then you’ll see
少しこっちにおいでよ、そうしたら見えてくるよ。
Come a little closer, then you’ll see
少しこっちにおいでよ、そうしたら見えてくるよ。
終わりに
Do you understand the things that you’ve been dreaming?
私はわかってないかも。。。
今後も東京りりっくをよろしくお願いします。
コメント