はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
本日はPanic! At The Discoのアルバム「Too Weird to Live, Too Rare to Die!(生かしておくには型破り過ぎるが、殺すにはレアすぎる!)」から”Vegas Lights(ベガスライツ)”を和訳していこうと思います。
そのアルバム名からのあのFall Out Boyからインスピレーションを受けたPanic! At The Disco節全開でたまらないですね!
この曲はPanic! At The Discoというバンドの出身地であるラスベガスの夜の街で遊び狂う若者を題材とした歌で、Panic! At The Discoがラスベガスの国歌を目指した曲としても有名です。
曲はイントロから頭がカジノ脳になってしまいそうなカウントダウンからスタートします!

「なぜTikTokなどでバズらない!!!」とずっと私は思っていて、絶対今後TikTokなどの他のSNSでバイラルすると睨んでいる曲です!
↓本家の音源はこちらから再生できます!
Amazon Primeで広がる洋楽の世界
音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!
洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。
さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。
気になった方はこちらからチェックしてみてください!
音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?
和訳
One, two, three, four, five
1、2、3、4、5
Six, seven, eight, nine, ten…
6、7、8、9、10
Ten, nine, eight, seven, six
10、9、8、7、6
Five, four, three, two, one
5、4、3、2、1
Whoa-oh!
Five, four, three, two, one
5、4、3、2、1
Whoa-oh!
Whoa-oh!
Five, four, three, two, one
5、4、3、2、1
Whoa-oh!
Oh, if you only knew what we’ve been up to
君が俺らが最近何をしてきたかさえ知っていれば
I guarantee you’d keep it secret
君は誰にも言えないよね
So give it to me now, we’re lost in a *dream now
だから、俺に頂戴よ。俺らは夢の中で彷徨っているのだから
Do it (Five, four, three, two) one more time
5、4、3、2からのワンモアタイム
In the Vegas lights
ベガスの光の中
Where villains spend the weekend, the deep end
悪党も週末を過ごすディープな場所
We’re swimming with the sharks until we drown
破産するまで金を使ってやろう
直訳「サメと溺れるまで泳ぐ」)
The Vegas lights
ベガスの光
The lies and affectations, sensation
嘘とブラフ、そして興奮
We’re winning till the curtain’s coming down
俺らは店が終わるまで勝ち続ける
Ain’t it so, ain’t it so perfect?
そうじゃない?完璧じゃない?
Our cynical minds will make it totally worth it
俺らの逆張り精神がカジノでは当たっちまうんだ
So give it to me now, we’re lost in a dream now
だから、俺に頂戴よ。俺らは夢の中で彷徨っているのだから
Do it (Five, four, three, two) one more time
5、4、3、2からのワンモアタイム
In the Vegas lights
ベガスの光の中
Where villains spend the weekend, the deep end
悪党も週末を過ごすディープな場所
We’re swimming with the sharks until we drown
破産するまで金を使ってやろう
The Vegas lights
ベガスの光
The lies and affectations, sensation
嘘とブラフ、そして興奮
We’re winning till the curtain’s coming down
俺らは店が終わるまで勝ち続ける
Whoa-oh!
Five, four, three, two, one
5、4、3、2、1
Whoa-oh!
Whoa-oh!
Five, four, three, two, one
5、4、3、2、1
Whoa-oh!
And we’re all not here for nothing
俺らは負ける為にここにいるのではない
And we’re bored with looking good
見栄を張ることに飽きたんだ
We gotta be starting something
俺らは何かを始めなければならない
Would you change it if you could?
人生変えれるなら変えてみないか?
And we’re all not here for nothing
俺らは負ける為にここにいるのではない
(Would you change it if you could?)
(人生変えれるなら変えてみないか?)
And we’re bored with looking good
見栄を張ることに飽きたんだ
(Would you change it if you could?)
(人生変えれるなら変えてみないか?)
We gotta be starting something
俺らは何かを始めなければならない
(Would you change it if you could?)
(人生変えれるなら変えてみないか?)
Would you change it if you could?
人生変えれるなら変えてみないか?
In the Vegas lights
ベガスの光の中
Where villains spend the weekend, the deep end
悪党も週末を過ごすディープな場所
We’re swimming with the sharks until we drown
破産するまで金を使ってやろう
The Vegas lights
ベガスの光
The lies and affectations, sensation
嘘とブラフ、そして興奮
We’re winning till the curtain’s coming down
俺らは店が終わるまで勝ち続ける
In the Vegas lights
ベガスの光の中
Where villains spend the weekend, the deep end
悪党も週末を過ごすディープな場所
We’re swimming with the sharks until we drown
破産するまで金を使ってやろう
The Vegas lights
ベガスの光
The lies and affectations, sensation
嘘とブラフ、そして興奮
We’re winning till the curtain’s coming down
俺らは店が終わるまで勝ち続ける
Whoa-oh!
Five, four, three, two, one! Whoa-oh!
5、4、3、2、1
We’re swimming with the sharks until we drown
破産するまで金を使ってやろう
Whoa-oh!
Five, four, three, two, one! Whoa-oh!
5、4、3、2、1
We’re winning till the curtain’s coming down
俺らは店が終わるまで勝ち続ける
終わりに
最後までご覧いただきありがとうございました。
Panic! At The Discoはこの東京りりっくでたくさんの和訳を投稿しておりますので、是非チェックしてみてくださいね!

これからも東京りりっくをよろしくお願いします!
歌詞の使用について
こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。
歌詞引用元

コメント