Cardi B和訳

【和訳】Like What (Freestyle) | Cardi B – カーディ・ビー 【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

本日は、久しぶりのシングル曲の発表をしましたCardi B(カーディ・ビー)から”Like What(ライクワット)”を和訳していきます。

去年の12月にOffsetの不貞によりシングルを公表したCardi Bですが、MVでは豪邸で自身の成功と最近のラッパーに対するdis歌を歌っている曲です。

しかしこの曲のMVの監督はまさかのOffsetということで、何回も離婚を繰り返す二人の関係性を察します(~~

また批判してくるヘイターに対してもdisを飛ばしています!

リリカルレモネードキッズの私は、この曲を聞いた瞬間Ski Mask The Slump Godの”Catch Me Outside”が思い浮かびましたが、サンプリングのビートであるMissy Elliott(ミッシー・エリオット)の”She’s A B**ch”が同じなのですね!

このビートはかなり人気のビートですので似てしまうのは仕方ないことですね!

うさま
うさま

Ski Mask The Slump Godも「なんか聞いたことあるぞ」とCardi Bがこの曲”Like What”のリリースをリンクした投稿を引用ツイートしておりました。

↓この曲のサンプリング元はこちら

↓似ていると噂のSki Mask The Slump Godから”Catch Me Outside”はこちら

↓本家の音源はこちらから再生できます!

洋楽聞くならAmazon Music Unlimited

現在お手持ちのAmazonアカウントからAmazon Music Unlimitedの登録を行うことによって、日本ではなかなか聞きづらい洋楽などの音楽が歌詞付きかつバックグラウンド再生可能聴き放題になります!
現在最初の30日間無料キャンペーン(キャンセル無料)がございますのでぜひ今のうちに登録してたくさん洋楽を聴いてみてくださいね!

Amazon Music Unlimitedを30日間無料で試す

和訳のリクエスト、プレイリストの共有はこちら!

スポンサーリンク

和訳

Ayo, let me put some gas in this motherf**kin’ year, bi**h
この年こそガソリン積んだみたいにぶっ飛ばしていくぜ

I ain’t really talked my shit in a minute
自分のことを話すのは久しぶりだ

Like who the f**k these bi**hes really think they talkin’ to?
このクソ女どもは、本当に誰と話しているつもりなんだ?

Like, bi**h, is you f**kin’ dumb?
お前、バカか?

 

Classy and a cunt (And a cunt)
上品な嫌われ者
(Cardi B自身の自虐的なフレーズか)

*Blocks and money gettin’ *spunt (Gettin’ spunt)
大量の札束とハイになる
(*blocks:札束の意味か)
(*薬物や酒などでハイになること)

Like (Like), like what? (Like what?)
どんなもの?

Like a Coach bag, baby, this ain’t what you want (Nah)
コーチのバッグのように、お前が望むものじゃない

If I ask for it, all I wanna hear is, “Yes” (Yes)
私が頼んだら”Yes”の返事しか求めてない

Bi**h said she wanna be my opp, God bless (God bless)
あいつは私の相手になると言った、神のご加護を

Look, I ain’t even got dressed
見て、私はまだ準備中

Any L that I took, come after YS
敗者を相手取って、イブサンローランを手にする
(L:loser、YS:Yves Saint Laurent(YSL)を掛けたか
)

Oh, man (Oh, man)
やれやれ

 

Baby, here we go again (Here we go again)
また0からのスタートだ

Pu**y real fat, probably got a double chin
アソコは本当に太っていて、おそらく二重あごになっている

First, that bi**h hate me, then this bi**h hate me
最初にあの女に嫌われ、次にこの女に嫌われた

And somehow, they link up and they become friends, like, how?
そしてどういうわけか、そいつらは仲間になっている

 

Bi**h, pipe down (Pipe down)
ビッチが、黙れよ

*Moodboard, all y’all imitatin’ my style (Mm)
全員が私のスタイルの真似をする
(*Moodboard:デザインなどのアイデアのコレクションのこと)

Bad bi**h, red lips, let me show you
悪い女に赤い唇、さぁ見せてあげるわ

*White toes, eatin’ **yellowtail out of Nobu
白いつま先の私は、高級和食レストランの外でヤる
(*足に白いネイルをする女性は名器であると言われている)
(**yellowtail:直訳は魚のブリだが、性交のスラングがある。)

Uh, keep a hater obsessed
夢中にさせておけよ

In my comments, havin’ a dick suckin’ contest (Contest)
コメント欄でしか私を批判できないんだろ?
(*dick sucker:「アンチ」のスラング)

I’m pressure, y’all pressed (Y’all pressed)
私自身が圧力でお前らは押し潰される

Y’all don’t get addressed, y’all’s gettin’ outdressed, look (Okurrr)
お前らには対処できない。カッコつけてるだけだからな

It’s a look when I’m hoppin’ out the V (Uh-huh)
私がヴィトンから着飾って出ていくとき
(*V:Louis Vuittonか)

Red wig hangin’ down to my knees (Uh-huh)
私の赤い長いウィッグが膝までなびく

It’s your birthday, but they talking ’bout me (‘Bout me)
お前の誕生日なのに、みんなが私の話題で持ちきり

Why you mad? Take a picture, say, “Cheese” (Say, “Cheese”)
なんで怒っているの、”チーズ”って言って写真を撮れよ

You dumb, you slow, you wildin’ (Ah, you wildin’)
お前はアホで時代遅れな非行野郎

You dumb, you slow, you wildin’ (Ah, you wildin’)
お前はアホで時代遅れな非行野郎

Got your first pair of Ricks, now you stylin’? (Ah, you stylin’)
初めてのリックオーウェンスの靴を履いて、スタイリッシュになったつもりか?

Everything you got, I had five years before
お前が手に入れたものすべては、私は5年前に手に入れている

I put it on the ‘Gram (Hahahaha) ‘fore it even hit the store, look
店頭に並ぶ前にインスタに載せちゃった



Classy and a cunt (And a cunt)
上品な嫌われ者
(Cardi B自身の自虐的なフレーズか)

*Blocks and money gettin’ *spunt (Gettin’ spunt)
大量の札束とハイになる
(*blocks:札束の意味か)
(*薬物や酒などでハイになること)

Like (Like), like what? (Like what?)
どんなもの?

Like a Coach bag, baby, this ain’t what you want (Nah)
コーチのバッグのように、お前が望むものじゃない

If I ask for it, all I wanna hear is, “Yes” (Yes)
私が頼んだら”Yes”の返事しか求めてない

Bi**h said she wanna be my opp, God bless (God bless)
あいつは私の相手になると言った、神のご加護を

Look, I ain’t even got dressed
見て、私はまだ準備中

Any L that I took, come after YS
敗者を相手取って、イブサンローランを手にする
(L:loser、YS:Yves Saint Laurent(YSL)を掛けたか
)

Oh, man (Oh, man)
やれやれ

 

I know y’all bi**hes be horsin’ (Horsin’)
ビッチ女どもは馬鹿騒ぎをする

Lookin’ this good is really exhaustin’ (Exhaustin’)
こんなにカッコよくいるのも本当は疲れる

Diamonds hit, Stone Cold Steve Austin (Brr)
ダイヤモンドがストーンコールドスティーブオースティンみたいに輝く
(スキンヘッドのプロレスラー)

Just got my lasered pu**y smooth like a dolphin (Agh)
レーザーを当ててイルカのようにツルツルになったアソコ

Top notch bi**h get the most, not the lesser (Uh)
一流の女は他の女より多くを手に入れる

Bi**hes look big like third trimester (Yes)
ビッチは妊娠3ヶ月のように大きく見える

Every time I pose, these bi**hes get stress-er
私がポーズを取るたびに、女たちはストレスが溜まる

Y’all be puttin’ on shit, I don’t never
お前らはしょうもない服を着飾るが、私はそんなもんは着ない

Bi**hes be hatin’ on the low, I peep it
女どもは陰で私を嫌っているが、そんなのは知っている

If I say anything mean, I mean it
私が意地悪を言ってるなら、それは本気だ

I ain’t never lost no ni**a I needed
必要な仲間は失わない

I’m rich, I ain’t gettin’ in no pool that’s not heated (Nah)
俺は金持ちだ、温水じゃないプールには入らない

Big ass yacht and I’m havin’ sex on it
大きなヨットでセックスする

Her life so trash, think I put a hex on it
彼女の人生はゴミのようだ

Bi**hes be laughin’, like, ho, what’s funny?
笑ってるけど、何がおかしいんだ?

You braggin’ on a ni**a that be dyin’ to f`**k me (F**k me)
お前の自慢の男も私と交わりたくて仕方がない

 

Classy and a cunt (And a cunt)
上品な嫌われ者
(Cardi B自身の自虐的なフレーズか)

*Blocks and money gettin’ *spunt (Gettin’ spunt)
大量の札束とハイになる
(*blocks:札束の意味か)
(*薬物や酒などでハイになること)

Like (Like), like what? (Like what?)
どんなもの?

Like a Coach bag, baby, this ain’t what you want (Nah)
コーチのバッグのように、お前が望むものじゃない

If I ask for it, all I wanna hear is, “Yes” (Yes)
私が頼んだら”Yes”の返事しか求めてない

Bi**h said she wanna be my opp, God bless (God bless)
あいつは私の相手になると言った、神のご加護を

Look, I ain’t even got dressed
見て、私はまだ準備中

Any L that I took, come after YS
敗者を相手取って、イブサンローランを手にする
(L:loser、YS:Yves Saint Laurent(YSL)を掛けたか
)

Oh, man (Oh, man)
やれやれ

スポンサーリンク

終わりに

最後までご覧いただきありがとうございました。

Cardi Bは女性ラッパーの中ではかなりずば抜けていますね!

これからも東京りりっくをよろしくお願いします!

コメント

タイトルとURLをコピーしました