はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
本日はHarry Style’s(ハリー・スタイルズ)からのアルバム「Harry’s House(ハリーズ ハウス)」からSatellite(サテライト)を和訳していこうと思います。
Harry Style’sは自身を彼女の周りを遠くで、ぐるぐる回る衛星に例えて、離れていてもいつも君のことを考えている。ということを曲で伝えたかったのだと思います。
曲の序盤で”You got a new life”とあったので元カノのことでしょうか。
新しい人生(一人で何かを頑張ろうとしているのでしょうか)を手に入れた彼女の近くには居れないけど、君のために近くにいてあげたいという何とも切ない曲ですね。
Amazon Primeで広がる洋楽の世界
音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!
洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。
さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。
気になった方はこちらからチェックしてみてください!
音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?
和訳
You got a new life
君は新しい人生を手に入れた
Am I bothering you? Do you wanna talk?
僕は迷惑だった?僕と話したい?
We share the last line
僕たちは最後の一緒の時間を過ごす
Then we drink the wall till we wanna talk
話したくなるまで*The Wallを飲もう
I go round and round
僕は巡り巡る
Satellite
衛星みたいにね
Spinnin’ out, waitin’ for ya to pull me in
空回りしながらも、君が僕を引き込んでくれるのを待っているんだ
I can see you’re lonely down there
君はそこで孤独なんだね
Don’t you know that I am right here?
僕がここにいることを知らないの?
Spinnin’ out, waitin’ for ya to pull me in
空回りしながらも、君が僕を引き込んでくれるのを待っているんだ
I can see you’re lonely down there
君はそこで孤独なんだね
Don’t you know that I am right here?
僕がここにいることを知らないの?
(Spinnin’ out, waitin’ for ya)
空回りしながらも、君を待っている
I’m in an LA mood
ここにいるけど、気分はLA
I don’t wanna talk to you
君とは話したくないんだ
She said, Give me a day or two
君は少し時間が欲しいと言ったね
I go round and round
僕は巡り巡る
Satellite
衛星のように
Spinnin’ out, waitin’ for ya to pull me in
空回りしながらも、君が僕を引き込んでくれるのを待っているんだ
I can see you’re lonely down there
君はそこで孤独なんだね
Don’t you know that I am right here?
私がここにいることを知らないのか?
Spinnin’ out, waitin’ for ya to pull me in
空回りしながらも、君が僕を引き込んでくれるのを待っているんだ
I can see you’re lonely down there
君はそこで孤独なんだね
Don’t you know that I am right here?
僕がここにいることを知らないの?
Right here, right here
ここにいるよ
Spinnin’ out, waitin’ for ya
回り回って、君を待つ
I’m here, right here
僕はすぐそばにいるからね
Wishin’ I could be there for ya
君の近くにいてあげられればなぁなんて想うんだ
Be there for ya
君のために
Be there for ya (For ya)
君のために
For ya (Be there for ya)
君のために
Be there for ya
君のために
Spinnin’ out, waitin’ for ya to pull me in
空回りしながらも、君が僕を引き込んでくれるのを待っているんだ
(Spinnin’ out, waitin’)
空回りしながらも、君を待っている
I can see you’re lonely down there
君はそこで孤独なんだね
Don’t you know that I am right here?
僕がここにいることを知らないの?
Spinnin’ out, waitin’ for ya to pull me in
空回りしながらも、君が僕を引き込んでくれるのを待っているんだ
I can see you’re lonely down there
君はそこで孤独なんだね
Don’t you know that I am right here?
僕がここにいることを知らないの?
Spinnin’ out, waitin’ for ya to pull me in
空回りしながらも、君が僕を引き込んでくれるのを待っているんだ
(For ya, for ya, for ya)
(君のために、君のために、君のために)
I can see you’re lonely down there
君はそこで孤独なんだね
Don’t you know that I am right here
僕がここにいることを知らないの?
終わりに
いかがだったでしょうか。
私も最近失恋をしてしまい彼女は新しい人生を目指しているので、何ともこの曲がグサグサ刺さっていますが、今この状況なので、良い和訳が出来るのではないかと思い和訳をさせていただきました。
このアルバム「Harry’s House(ハリーズハウス)」には何度も助けられているので他の楽曲も和訳をしたいと考えています。
これからも東京りりっくをよろしくお願いします!
歌詞の使用について
こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。
歌詞引用元

コメント