はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
本日は、イギリスの孤島ガーンジー島出身のMura Masa(ムラ・マサ)とアメリカの大都会ニューヨーク出身のASAP ROCKY(エイサップ・ロッキー)とのコラボ曲である”Love$ick(愛狂い)”を和訳していきたいと思います。
この曲はMura Masaの代表アルバム「Mura Masa」の代表曲でもあり、Mura Masaと言われればこの曲を思い浮かべる方も多いかもしれませんね!
↓本家の音源はこちらから再生できます!
Amazon Primeで広がる洋楽の世界
音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!
洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。
さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。
気になった方はこちらからチェックしてみてください!
音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?
和訳
Please, babe, pretty please
頼むよ、ベイビー
With a cherry on top, can you please—?
*完璧にお願いしていいかな?
The weather cold, the weather so
外は寒いし、天候は悪いから
Chill, Chilly Willy, penguin feather roll
俺のディックもペンギンみたいに身震いをしちまうな
Cause I’m sipping Pro, yeah, that meth is pro
ゆっくりシャブを決める。最高だな
(Meth:メタンフェタミンというフォッグの成分の一つ)
Promethazine, yeah, a stepping stone
プロメタジン、そいつはきっかけに過ぎない
Oh, they acting up? Get your weapon drawn
やんちゃしているのか?武器を取り出せよ
They only killing time, another second gone
暇つぶしをしていると、時間は過ぎていくぞ
I heard your man ain’t home, now you melatone
彼氏が家にいないからリラックスしているのか
But you acting young and you hella grown
でも、君は若く振舞っているが、大人っぽくて魅力的だ
I need you
君が必要だ
I’ma wait for my lil’ momma come home
家にかわい子ちゃんが来るのを待っているんだ
I want you
君が欲しい
Man, I swear to God, she gon’ miss me when I’m gone
神に誓って、俺がいなくなったら俺を恋しがるよ
I need you
君が必要だ
I’m a lovesick f**k, and it’s right but you wrong
俺は愛狂いだけど君は違う
I need you, I want you
君を俺のものにしたい
Come over here
だからこっちにおいでよ
I need you, I want you
君を俺のものにしたい
I need you, I want you
君を俺のものにしたい
Come over here
だからこっちにおいでよ
I need you, I want you
君を俺のものにしたい
Okay, she giving me love, but it f**k my energy up
彼女は愛をくれるけど、俺の精神上に頂けない
Every time it’s finna be summer, only got the memories of us
夏になるたびに、俺らの思い出を思い出しちまう
And now we industry lovers, they making enemies of us
俺の業界では注目の的だが、それは強い嫉妬も買う
I mean, sometimes we in public, they drain the synergy from us
つまり、公の場では、周りが俺らの関係の足を引っ張るってことだ
Visit Italia, be my señorita
だからイタリアを行って、私の女になってくれ
I-vee-tha or Eye-be-tha either way you need a visa
I-vee-thaかEye-be-thaか知らないけど、ビザが必要だから難しいな
I ain’t talking ‘bout MasterCards, debit cards either
マスターカードやデビットカードの話はしていない
Credit charge, Kermit the Frog, margaritas
クレジットチャージでカーミット・ザ・フロッグにマルガリータだ
(マルガリータ:有名なカクテルの名前)
Yeah, I heard she got a man, homie
ああ、お前には男が出来たらしいな
Yeah, he wanna lay the hands on me
男は俺をお祝いしたいらしいな
But he should see the way she dance on me
でも、彼はその女が俺の上で狂っているのを見た方がいいぞ
Yeah, wishing I ain’t had no pants on me
せいぜい、俺がそのときパンツを履いているのを祈っていたらいいよ
I need you
君が必要だ
I’m a lovesick f**k
俺は愛狂いだ
I want you
君が欲しいんだ
I’m a lovesick f**k
俺は愛狂いだ
I need you, I want you
君を俺のものにしたい
Come over here
こっちにおいで
I need you, I want you
君を俺のものにしたい
I need you, I want you
君を俺のものにしたい
Come over here
こっちにおいで
I need you, I want you
君を俺のものにしたい
I need you
君が必要だ
I’m a lovesick f**k
俺は愛狂いだ
I need you
君が必要だ
I’m a lovesick f**k
俺は愛狂いだ
I need you
君が必要だ
I’m a lovesick f**k
俺は愛狂いだ
I need you
君が必要だ
I’m a lovesick f**k
俺は愛狂いだ
I’m a lovesick f**k
俺は愛狂いだ
I’m a lovesick f**k
俺は愛狂いだ
終わりに
最後までご覧いただきありがとうございました。
ASAP Rockyがコラボをすると全て心が躍る歌になりますね!
ASAP Rockyの和訳曲も投稿しておりますので、ぜひチェックしてみてくだいね!

これからも東京りりっくをよろしくお願いします!
歌詞の使用について
こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。
歌詞引用元

コメント