Dua Lipa和訳

【和訳】Training Season | Dua Lipa – デュア・リパ【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

本日は、Dua Lipa(デュア・リパ)の新アルバム「Radical Optimism」から”Training Season(トレーニングシーズン)”を和訳していきたいと思います。

この曲は今までの恋愛で疲れてしまったDua Lipaが男に色々と察して欲しい気持ちを歌った歌ですね。

またDua Lipaの恋人になる男選びをレースに例えていて、曲中で表現される「There」とはDua Lipaと付き合う権利を獲得する一等賞の座のことを指しています。

私が男たちをトレーニングしているにも関わらず、私の気持ちを察することができない男はこれ以上成長しないと見捨てて、「トレーニングの期間は終わった」と言い捨てる曲です。

Dua LipaはあのJack Harlowがラブソングを作るほどモテモテですので、Dua Lipaを自分のものにしたい男は当然、Dua Lipa争奪戦のレースを勝ち抜かなければいけません!

本家のMVでもそちらが再現されています!

↓本家のMVはこちらから再生できます!

和訳のリクエスト、プレイリストの共有はこちら!

洋楽聞くならAmazon Music Unlimitedがおすすめ!

現在お手持ちのAmazonアカウントからAmazon Music Unlimitedの登録を行うことによって、日本ではなかなか聞きづらい洋楽などの音楽が歌詞付きかつバックグラウンド再生可能で聴き放題になります!
現在最初の30日間無料キャンペーン(キャンセル無料)がございますのでぜひ今のうちに登録してたくさん洋楽を聴いてみてくださいね!

Amazon Music Unlimitedを30日間無料で試す

 

スポンサーリンク

和訳

Are you (Are you)
あなたは

Someone that I can give my heart to? (Heart to)
私の心を渡してもいい人?

Or just the poison that I’m drawn to? (Drawn to)
それとも私の魅力に引き寄せられただけなの?

It can be hard to tell the difference late at night
深夜には違いを見分けるのは難しいかもしれないわ

 

Play fair (Play fair)
欲望に左右されないで
(またDua Lipa争奪戦を「公平に戦って」と言う意味か)

Is that a *compass in your nature? (Compass in your nature)
あなたの心の中のコンパスが自然と私の方に向いたの?

Or are you tricky ’cause I’ve been there? (Been there)
それとも、私がそこにいたからコンパスが狂ってしまったの?

And, baby, I don’t need to learn my lesson twice (Learn my lesson twice)
2度も同じ失敗はしないわ

 

But if you really wanna go there
でも、あなたが本当にそこに行きたいのなら

You should know I
あなたは

Need someone to hold me close
私がそばで抱きしめてくれる人が必要なのを知るべきよ

Deeper than I’ve ever known
私がこれまで知っていたよりも深く

Whose love feels like a rodeo
まるでロデオのような愛情だから

Knows just how to take control
それを乗りこなす術を知るべきよ

When I’m vulnerable
私が弱っているとき

He’s straight talking to my soul
男は私の魂を傷つけるの

Conversation overload
その会話が負担になって

Got me feeling vertigo
めまいがするの

 

Are you somebody who can go there?
あなたはそこまで辿り着けるの?

Cause I don’t wanna have to show ya
だって、教えるまででもないじゃない

If that ain’t you, then let me know, yeah
あなたが出来ないなら、教えて欲しい

Cause training season’s over
トレーニングシーズンは終わったから

(Training season’s over)
(トレーニングシーズンは終わったの)



I tried (I tried)
私は

To see my lovers in a good light (Good light)
今までの彼氏の輝いている姿に目を向ける努力はしたの

Don’t wanna do it just to be nice (Be nice)
でも今度はお世辞でも、そんなことはしたくないの

Don’t wanna have to teach you how to love me right
もう私が正しい愛し方を教えることはないわ

 

I hope (I hope)
でも私は期待しているの

It hits me like an arrow (Arrow)
私を心を射抜いてくれる人を

Someone with some potential (Potential)
そんな可能性のある人を

Is it too much to ask for?
求め過ぎじゃないわよね

 

Who understands I
誰か理解してよ

Need someone to hold me close
私がそばで抱きしめてくれる人が必要なことを

Deeper than I’ve ever known
私がこれまで知っていたよりも深く

Whose love feels like a rodeo
まるでロデオのような愛情だから

Knows just how to take control
それを乗りこなす術を知るべきよ

When I’m vulnerable
私が弱っているとき

He’s straight talking to my soul
男は私の魂を傷つけるの

Conversation overload
その会話が負担になって

Got me feeling vertigo
めまいがするの

 

Are you somebody who can go there?
あなたはそこまで辿り着けるの?

Cause I don’t wanna have to show ya
だって、教えるまででもないじゃない

If that ain’t you, then let me know, yeah
あなたが出来ないなら、教えて欲しい

Cause training season’s over
トレーニングシーズンは終わったから

 

Can you compete? Now is your time
見せてもらうわ、あなたが他の男と戦って私を落とすまでを

Run when you hear that whistle blow
笛が鳴ったら誰よりも早く走りなさい

Are you on my team or stuck on the sidelines
私と一緒にいる側か、それを指を咥えてみている側か

Waiting for someone to tell you to go?
誰かがスタートと言うまで待っているの?

For someone to tell you to go
誰かがスタートと言うのを

 

You should know I
あなたは私が

Need someone to hold me close
私がそばで抱きしめてくれる人が必要なことを知るべきよ

Deeper than I’ve ever known
私がこれまで知っていたよりも深く

Whose love feels like a rodeo
まるでロデオのような愛情だから

Knows just how to take control
それを乗りこなす術を知るべきよ

When I’m vulnerable
私が弱っているとき

He’s straight talking to my soul
男は私の魂を傷つけるの

Conversation overload
その会話が負担になるの

 

Cause training season’s over
トレーニングシーズンは終わったから

Cause training season’s over
トレーニングシーズンは終わったから

Training season’s over
トレーニングシーズンは終わったの

スポンサーリンク

終わりに

最後までご覧いただきありがとうございました。

東京りりっくでは様々な曲の和訳を投稿しておりますので、ぜひご覧くださいね!

 

【和訳】Neverender | Justice & Tame Impala – ジャスティス & テーム・インパラ【東京りりっく】
【和訳】Pedro | Jaxomy & Raffaella Carrá – | Dancing Racoon アライグマミーム たぬきミーム【ペドロ ペドロ】
【和訳】Roaring 20s | Panic! At The Disco – パニック・アット・ザ・ディスコ【東京りりっく】
【和訳】Illusion | Dua Lipa – デュア・リパ【東京りりっく】
【和訳】Collar Full | Panic! At The Disco – パニック・アット・ザ・ディスコ【東京りりっく】

 

これからも東京りりっくをよろしくお願いします!

コメント

タイトルとURLをコピーしました