Panic! At The Disco和訳

【和訳】This Is Gospel | Panic! At The Disco – パニック・アット・ザ・ディスコ【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

本日はPanic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)から”This Is Gospel(ディス イズ ゴスペル)”を和訳したいと思います。

同じアルバムから”Miss Jackson”の和訳も投稿していますので、ぜひご覧ください!!!

【和訳】Miss Jackson | Panic! At The Disco - パニック・アット・ザ・ディスコ【東京りりっく】
Panic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)から「Miss Jackson(ミス ジャクソン)」を和訳しました。

↓こちらは本家のMVです!!!

Amazon Primeで広がる洋楽の世界

音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!

洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。

さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。

気になった方はこちらからチェックしてみてください!

音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?

スポンサーリンク

和訳

This is gospel for the fallen ones
これは倒れた方々に対する福音

(gospel:キリストの説いた、人類の救いと神の国についての福音)

Locked away in permanent slumber
永遠の睡眠に閉じ込められ

Assembling their philosophies
壊れた記憶の欠片から

From pieces of broken memories
彼らの哲学が組み立てられる

 

Oh-oh-woah, oh-oh, oh-oh

This is the beat of my heart
これは俺の心臓の鼓動である

This is the beat of my heart
これは俺の心臓の鼓動である

Oh-oh-woah, oh-oh, oh-oh

This is the beat of my heart
これは俺の心臓の鼓動である

This is the beat of my heart
これは俺の心臓の鼓動である

 

Their gnashing teeth and criminal tongues
彼らの食いしばった歯と、犯罪的な舌は

Conspire against the odds
運命に逆らおうと試みるが、

But they haven’t seen the best of us yet
俺らの本気を知らない

 

If you love me, let me go (Oh, oh, oh, oh)
俺を愛しているなら、解き放ってくれ

If you love me, let me go (Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh)
俺を愛しているなら、解き放ってくれ

 

‘Cause these words are knives and often leave scars
だって、それらの言葉は刃物となり心の傷跡を残すから

The fear of falling apart
バラバラになることへの恐れ

And truth be told, I never was yours
真実を言ってしまえば、俺は君のものではなかった

The fear, the fear of falling apart
バラバラになってしまうことへの恐れ

 

Woah, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

This is the beat of my heart
これは俺の心臓の鼓動である

Woah, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

This is the beat of my heart
これは俺の心臓の鼓動である

Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-woah-oh

This is the beat of my heart
これは俺の心臓の鼓動である

This is the beat of my…
これは俺の心臓の鼓動である



This is gospel for the vagabonds
これはならずものに対する福音である

Ne’er-do-wells, and insufferable bastards
役立たずや、目も当てられないろくでなしも

(Ne’er-do-well:ろくでなし、役立たず)

Confessing their apostasies
中途半端な詐欺師によって

Led away by imperfect impostors
彼らの背教を告白してしまう

(apostasy:背教(キリストの教えに反すること))

 

(Woah, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)

Oh-oh-woah, oh-oh, oh-oh

This is the beat of my heart
これは俺の心臓の鼓動である

This is the beat of my heart
これは俺の心臓の鼓動である

(Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-woah-oh)

Oh-oh-woah, oh-oh, oh-oh

This is the beat of my heart
これは俺の心臓の鼓動である

This is the beat of my…
これは俺の心臓の鼓動である

 

Don’t try and sleep through the end of the world
たとえ世界が終わっても、挑戦せず寝ているつもりでいるから

And bury me alive
生き埋めにして欲しい

‘Cause I won’t give up without a fight
戦いはしないが、諦めないから

 

If you love me, let me go (Oh, oh, oh, oh)
愛しているなら、解き放ってくれ

If you love me, let me go (Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh)
愛しているなら、解き放ってくれ

 

‘Cause these words are knives and often leave scars
だって、それらの言葉は刃物となり心の傷跡を残すから

The fear of falling apart
バラバラになることへの恐れ

And truth be told, I never was yours
真実を言ってしまえば、俺は君のものではなかった

The fear, the fear of falling apart
バラバラになってしまうことへの恐れ

 

(Woah, oh-oh, oh-oh, oh-woah, oh-oh)

The fear of falling apart
バラバラになることへの恐れ

(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-woah-oh-oh)

The fear, the fear of falling apart
バラバラになることへの恐れ

(Woah, oh-oh, oh-oh, oh-woah, oh-oh)

(This is the beat of my heart
This is the beat of my heart)
これは俺の心臓の鼓動である

The fear of falling apart
バラバラになることへの恐れ

(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-woah-oh-oh)

(This is the beat of my heart
This is the beat of my heart)
これは俺の心臓の鼓動である

The fear of falling apart
バラバラになることへの恐れ

(Woah, oh-oh, oh-oh, oh-woah, oh-oh)

(This is the beat of my heart
This is the beat of my heart)
これは俺の心臓の鼓動である

The fear of falling apart
バラバラになることへの恐れ

(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-woah-oh-oh)

(This is the beat of my heart
This is the beat of my…)
これは俺の心臓の鼓動である

The fear of falling apart
バラバラになることへの恐れ

作詞者

Jake SinclairDallon Weekes & Brendon Urie

スポンサーリンク

終わりに

本日はP!ATDから” This Is Gospel “を和訳しました。

Gospelというとジャンルは違えどKanye Westを連想される方が多いですがP!ATDも結構キリスト教に従った歌が多いのも特徴です。

こちらのMVとEmperor’s New ClothsのMVは繋がっているのでぜひご覧ください!

【和訳】Emperor’s New Clothes | Panic! At The Disco - パニック・アット・ザ・ディスコ【東京りりっく】
Panic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)のアルバム「Death Of Bachelor」(ある独身男の死)から「Emperor's New Clothes(エンペラーズ ニュー クローズ)」の和訳はこちらです。

今後も東京りりっくをよろしくお願いします。

歌詞の使用について

こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。

歌詞引用元

Panic! at the Disco – This is Gospel
“This Is Gospel” is about Spencer Smith’s battle with addiction and alcoholism. The song has become a fan favorite and a...

コメント

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました