はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
本日はPanic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)の名アルバム「Death of a Bachelor(ある独身男の死)」から”Hallelujah(ハレルヤ)”を和訳していきます。
この曲は今までに悪いことをしたことを隠して生きるより、それを認めて罪人として生きていこう!というメッセージが込められています。
キリスト教の教えなのでしょうか?

いずれにせよ、名アルバムですね!
↓本家のMVはこちらからご覧いただけます!
Amazon Primeで広がる洋楽の世界
音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!
洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。
さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。
気になった方はこちらからチェックしてみてください!
音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?
和訳
Ohh!
A moment you’ll never remember
決して忘れられない瞬間
And a night you’ll never forget!
そして、忘れられない夜になるだろう!
Ohh!
All you sinners stand up, sing hallelujah (Hallelujah!)
すべての罪人は立ち上がり、ハレルヤを歌おう!
Show praise with your body, stand up, sing hallelujah (Hallelujah!)
体で賛美を示し、立ち上がり、ハレルヤを歌おう!
And if you can’t stop shaking, lean back, let it move right through ya (Hallelujah!)
もし興奮しているのなら、仰向けになって全身で感じちまえばいいんだ
Say your prayers
祈りを捧げよう
Say your prayers
祈りを捧げよう
Say your prayers (Hallelujah!)
祈りを捧げよう
My life started the day I got caught
生まれながら人生は誰かに囚われているんだ
Under the covers
誰かの元で
With secondhand lovers
使い回しの恋人達と
Oh, tied up in pretty young things
若いってだけで囚われていた
In a state of emergency
国が非常事態でも
Who was I trying to be
僕は誰になろうとしていたのだろう
Then the time for being sad is over
もう悲しんでいる時間は終わったんだ
And you miss them like you miss no other
君は僕に未練を残しておいてほしいなんて祈ってるみたいだけど
And being blue is better than being over it (Over it)
*ブルーな気持ちは、乗り越えてしまったら綺麗な青色を描かないだろう?
All you sinners stand up, sing hallelujah (Hallelujah!)
すべての罪人は立ち上がり、ハレルヤを歌おう!
Show praise with your body, stand up, sing hallelujah (Hallelujah!)
体で賛美を示し、立ち上がり、ハレルヤを歌おう!
And if you can’t stop shaking, lean back, let it move right through ya (Hallelujah!)
もし興奮しているのなら、仰向けになって全身で感じちまえばいいんだ
Say your prayers
祈りを捧げよう
Say your prayers
祈りを捧げよう
Say your prayers (Hallelujah!)
祈りを捧げよう
I was drunk and it didn’t mean a thing
僕は昔は酔っ払いの無価値な男であった
Stop thinking about
でもそんなの考えるのはやめて
The bullets from my mouth
本当に口から漏れてしまった本音は
I love the things you hate about yourself
君が自己嫌悪に陥ってしまっている理由さえ、愛おしいなぁって思う
Just finished a daydream
白昼夢を見終わったころ
Who were you trying to be?
君は何者になろうとしていたんだ?
Then the time for being sad is over
もう悲しんでいる時間は終わったんだ
And you miss them like you miss no other
君は僕に未練を残しておいてほしいなんて祈ってるみたいだけど
And being blue is better than being over it (Over it)
ブルーな気持ちは、乗り越えてしまったら綺麗な青色を描かないだろう?
No one wants you when you have no heart and
心のない君なんて誰も必要としていないし
I’m sitting pretty in my brand new scars and
僕は真新しい傷跡を覆って座り込んでしまった
You’ll never know if you don’t ever try again
君はやってみないとその先の出来事なんて何もわからないんだ
So let’s try, let’s try, let’s try
だから、やってみよう!
All you sinners stand up, sing hallelujah (Hallelujah!)
すべての罪人は立ち上がり、ハレルヤを歌おう!
Show praise with your body, stand up, sing hallelujah (Hallelujah!)
体で賛美を示し、立ち上がり、ハレルヤを歌おう!
And if you can’t stop shaking, lean back, let it move right through ya (Hallelujah!)
もし興奮しているのなら、仰向けになって全身で感じちまえばいいんだ
Say your prayers
祈りを捧げよう
Say your prayers
祈りを捧げよう
Say your prayers
祈りを捧げよう
(Hallelujah!)
All you sinners stand up, sing hallelujah (Hallelujah!)
すべての罪人は立ち上がり、ハレルヤを歌おう!
Show praise with your body, stand up, sing hallelujah (Hallelujah!)
体で賛美を示し、立ち上がり、ハレルヤを歌おう!
And if you can’t stop shaking, lean back, let it move right through ya (Hallelujah!)
もし興奮しているのなら、仰向けになって全身で感じちまえばいいんだ
Say your prayers
祈りを捧げよう
Say your prayers
祈りを捧げよう
Say your prayers
祈りを捧げよう
終わりに
Panic! At The Discoのアルバム「Death of a Bachelor(ある独身男の死)」からはたくさんの曲を和訳しておりますのでぜひチェックしてみてくださいね!

これからも東京りりっくをよろしくお願いします!
歌詞の使用について
こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。
歌詞引用元

コメント