はじめに
こんにちは東京りりっくのうさまです。
本日は、イギリスのロックバンド、Metronomy(メトロノミー)から”The Look(ザルック)”を和訳していきます。
Metronomyといったら、この曲になってしまいますが、他にもたくさんの良い曲があるんですよ!^^
あなたのとっておきのプレイリストを共有してください!!!
Youtube
和訳Start!!!
You’re up and you’ll get down
成功もあれば失敗もあるさ
You never running from this town
でも君は逃げないんだ
Kinda think you said
君はこう言ったんだ
You’ll never get anything better than this
これ以上のものは得られないってね
Cause you’re going ‘round in circles
だって巡り巡った結果だから
And everyone knows you’re trouble
でも、みんな、君が問題であることにを知っているんだ
Cause you read it in a big book
だって大きな本で読んだから
And now you’re giving me the look, look
今、君は現れた
But just remember how we shook, shook
でも、僕たちがどれだけ感激したか
And all the things we took, took
僕たちが手にしたすべてを思いだせ
This town’s the oldest friend of mine
この町は、僕の昔からの親友だ
Get up and we get down
起きては、また下って
We’re always running ‘round this town
僕たちはいつもこの町を走り回っている
And to think they said
そして、彼らはこう言った。
We’d never make anything better than this
これ以上のものは作れないってさ
Cause we’re always in small circles
だって、僕たちはいつもここにいるから
And everyone thinks we’re trouble
そして、誰もが僕たちを問題だと思っている
We didn’t read it in a big book
大きな本では読まなかった
(we didn’t read it in a big book, big book)
(big book)
And now we’re giving you the look, look
そして僕たちは君の前に現れる
(giving you the look, ah)
(giving you the look, ah)
Just remember how we shook, shook (shook, shook) (shook, shook)
僕たちがどれだけ感激したか
And all the things we took, took (took, took)
僕たちが手にしたすべてを思いだせ
(This town) (this town)
this town’s the oldest friend of mine
この町は、僕の昔からの親友だ
終わりに
いかがだったでしょうか、レトロ(ポップでもない)雰囲気がたまらないですね。
Metronomyにはたくさんの良い曲があるのでこれからも和訳していきますね。
東京りりっくをよろしくお願いします。
コメント