はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
本日はオーストラリアのバンド、Parcels(パーセルズ)から”Overnight(オーバーナイト)”を和訳していきます。
Amazon Primeで広がる洋楽の世界
音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!
洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。
さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。
気になった方はこちらからチェックしてみてください!
音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?
和訳
Go back I want
俺は戻りたいんだけど
So bad to hold you back
君を引き留めるのは性に合わない
It’s all offset and on
してしまったことの埋め合わせ
Foreign be gone
行ってしまったね
I was dead is I want to get
もう死にたかったんだ
The reason for no one over now
誰もいなくなってしまったんだ
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
Slow down, never
ゆっくりゆっくりと
I know now, I know better
理解していったんだ
I need it more than ever
前よりも恋しいな
Go back, hotter
戻ってきてくれよ
Hold down, I found on the track
戻ってきてくれよ、君の痕跡を見つけたんだ
It’s all offset and I’m over now
それはしてしまったことの埋め合わせを終わらせることだ
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
It’s over night
一夜明けて
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing
願った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
終わりに
いかがだったでしょうか。
最近はParcelsの音楽性に溺れています。。。
東京りりっくでは、Parcelの素敵な曲の和訳をいくつか行っています!
ぜひチェックしてみてくださいね!

この曲も自分に置き換えてしまい、シクシクしながら和訳をしていました(笑)
歌詞の使用について
こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。
歌詞引用元

コメント