Parcels和訳

【和訳】Overnight | Parcels – パーセルズ【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

本日はオーストラリアのバンド、Parcels(パーセルズ)から”Overnight(オーバーナイト)”を和訳していきます。

 

Amazon Primeで広がる洋楽の世界

音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!

洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。

さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。

気になった方はこちらからチェックしてみてください!

音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?

 

スポンサーリンク

和訳

Go back I want
俺は戻りたいんだけど

So bad to hold you back
君を引き留めるのは性に合わない

It’s all offset and on
してしまったことの埋め合わせ

 

Foreign be gone
行ってしまったね

I was dead is I want to get
もう死にたかったんだ

The reason for no one over now
誰もいなくなってしまったんだ

 

The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間

The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間

The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間

The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間

The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間

The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間

The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間

The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間



Slow down, never
ゆっくりゆっくりと

I know now, I know better
理解していったんだ

I need it more than ever
前よりも恋しいな

 

Go back, hotter
戻ってきてくれよ

Hold down, I found on the track
戻ってきてくれよ、君の痕跡を見つけたんだ

It’s all offset and I’m over now
それはしてしまったことの埋め合わせを終わらせることだ

 

The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間

The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間

The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間

The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間

The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間

The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間

The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間

The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間

 

It’s over night
一夜明けて

 

The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間

The moment I was wishing
願った瞬間

The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間

The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間

スポンサーリンク

終わりに

いかがだったでしょうか。

最近はParcelsの音楽性に溺れています。。。

東京りりっくでは、Parcelの素敵な曲の和訳をいくつか行っています!

ぜひチェックしてみてくださいね!

Parcels
「Parcels」の記事一覧です。

この曲も自分に置き換えてしまい、シクシクしながら和訳をしていました(笑)

歌詞の使用について

こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。

歌詞引用元

Parcels – Overnight
/ Go back, I want / So bad to hold you back / It’s all I've said and done / Fall in, be gone / I will stand, as I've won...

コメント

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました