はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさまです、
本日はオーストラリアのバンド、Parcels(パーセルズ)から”Overnight”を和訳していきます。
あなたのとっておきのプレイリストを共有してください!!!
Youtube
和訳Start!!!
Go back I want
俺は戻りたいんだけど
So bad to hold you back
君を引き留めるのは性に合わない
It’s all offset and on
してしまったことの埋め合わせ
Foreign be gone
行ってしまったね
I was dead is I want to get
もう死にたかったんだ
The reason for no one over now
誰もいなくなってしまったんだ
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
Slow down, never
ゆっくりゆっくりと
I know now, I know better
理解していったんだ
I need it more than ever
前よりも恋しいな
Go back, hotter
戻ってきてくれよ
Hold down, I found on the track
戻ってきてくれよ、君の痕跡を見つけたんだ
It’s all offset and I’m over now
それはしてしまったことの埋め合わせを終わらせることだ
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
It’s over night
一夜明けて
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing
願った瞬間
The minute I was thinking to hold you back
君を引き留めようと思った瞬間
The moment I was wishing it’s over night
夜が明ければいいのにと思った瞬間
終わりに
いかがだったでしょうか。
最近はParcelsの音楽性に溺れています。。。
この曲も自分に置き換えてしまい、シクシクしながら和訳をしていました(笑)
コメント