Red Hot Chili Peppers和訳

【和訳】The Drummer | Red Hot Chili Peppers – レッドホットチリペッパーズ【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

本日はRed Hot Chili Peppers(レッドホットチリペッパーズ)の新アルバム「Return Of the Dream Canteen」から”The Drummer(ザ ドラマー)”を和訳していきたいと思います。

この曲のMVがとにかくかっこいいのでぜひチェックしてみてくださいね。

和訳のリクエスト、プレイリストの共有はこちら!

洋楽聞くならAmazon Music Unlimitedがおすすめ!

現在お手持ちのAmazonアカウントからAmazon Music Unlimitedの登録を行うことによって、日本ではなかなか聞きづらい洋楽などの音楽が歌詞付きかつバックグラウンド再生可能で聴き放題になります!
現在最初の30日間無料キャンペーン(キャンセル無料)がございますのでぜひ今のうちに登録してたくさん洋楽を聴いてみてくださいね!

Amazon Music Unlimitedを30日間無料で試す

 

スポンサーリンク

和訳

Stay away
目覚めろ

Fall asleep
そして眠りに落ちろ

Take a look at what you think
本当に自分自身が何を感じて

And what you really need to keep
何が必要かを考えろ

My atoms are indivisible
けど自分の核は誰にも見せられない

Shut it up
黙れよ

Run it down
使い果たせ

Live a life that’s underground
地下での人生

A heated love that’s not allowed
熱狂的なことは許されることではない

A Dum Dum Club is inadmissible
ダムダムクラブはあまりいいものじゃないな

 

Let’s make a wish as we enter the lift
エレベーターの中で祈ろう

‘Cause the system’s a relative bore
だってその装置はあんまり面白いものじゃないからさ

The drummer is leaning without any meaning
“The Drummer”は意味のなく

Outside of the Club Troubadour
クラブトリバドールの外に寄りかかる

I don’t know you and I don’t know what’s true anymore
俺は君のことをはじめ、何も知らない。



Walk it back
歩いて

Get the knack
調子を戻そう

Information to unpack
紐解く情報

A guitar in a gunny sack
麻の袋に入ったギターをな
(unpackは紐を解くのような意味なので、麻袋と掛かっているか。)

My best move is in the criminal
俺の一番いい行動は、犯罪だ

 

Let’s make a wish as we enter the lift
エレベーターの中で祈ろう

‘Cause the system’s a relative bore
だってその装置はあんまり面白いものじゃないからさ

The drummer is leaning without any meaning
“The Drummer”は意味のなく

Outside of the Club Troubadour
クラブトリバドールの外に寄りかかる

I don’t know you and I don’t know what’s true anymore
俺は君のことをはじめ、何も知らない。

 

Let’s move like the Chapatula do
チュパチュラのように踊り

I’d be down to wallow in New Orleans
ニューオリオンズでひたすらにもがく

See-through sunrise on the Waterloo
ウォータールーに射した日の出を見る

Slits are rather fancy when they’re forming, I do
自然が作り出す裂け目は人工的な形成物よりも幻想的だと思う。

 

Better days
より良い日々

On the way
もうすぐ

Flowing like a manta ray
マンタのようにぷかぷか流れ

The Dodgers made a double play
ドジャースはダブルプレーをした

My dance moves are sub-subliminal
俺の踊りはサブのサブリミナル効果のように


Let’s make a wish as we enter the lift
エレベーターの中で祈ろう

‘Cause the system’s a relative bore
だってその装置はあんまり面白いものじゃないからさ

The drummer is leaning without any meaning
“The Drummer”は意味のなく

Outside of the Club Troubadour
クラブトリバドールの外に寄りかかる

I don’t know you and I don’t know what’s true anymore
俺は君のことをはじめ、何も知らない。

Listen to my one request
俺のお願いを聞いてくれよ

I don’t know you
俺は君のことも

And I don’t know what’s true anymore
何が真実かもわからない。

 

スポンサーリンク

終わりに

いかがだったでしょうか。

レッチリワールド全開で単語のリズムなどで歌詞が決まっているのでちょくちょく何を言いたいのかがわかりませんでしたが、とにかくサビのCause the system’s a relative boreのところが聞いてて気持ちが良かったのでOkです!

これからも東京りりっくをどうぞよろしくお願いします。

コメント

タイトルとURLをコピーしました