はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
本日はTame Impalaの歴史的不動の名盤「Currents(カレンツ)」からLet It Happen(レット イット ハプン)を和訳していきたいと思います。
アルバム「Currents」のイントロを飾るこの曲はこれからに続く歌への伏線となり、音楽を作ることに対して覚悟ができていることも示しています。
このアルバムはインディーポップ界の伝説の名盤ですね。
Amazon Primeで広がる洋楽の世界
音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!
洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。
さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。
気になった方はこちらからチェックしてみてください!
音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?
和訳
It’s always around me, all this noise
いつも周りには、雑音がある
But not nearly as loud as the voice saying
でもそれに負けないように言ってみるんだ
Let it happen, let it happen
なるようになれ、なるようになれ
(It’s gonne feel so good)
その方が気持ちがいいでしょう
Just let it happen, let it happen
成り行きに任せよう、成り行きに任せよう
All this running around
走り回り
Trying to cover my shadow
僕の影を隠そうとする
A notion growing inside
心の中に芽生えた気持ち
Now all the others seem shallow
今となっては、他が浅はかに見える
All this running around
走り回っていると
Bearing down on my shoulders
肩に力が入る
I can hear an alarm
アラームが聞こえる
Must be morning
朝になったんだ
I heard about a whirlwind that’s comin’ ‘round
旋風が巻き起こると聞いたんだ
It’s gonna carry off all that isn’t bound
縛られていないものは飛ばされる
And when it happens, when it happens (I won’t be holdin’ on)
いくらそうなっても(僕はしがみつかない)
So let it happen, let it happen
だから、なるようになれ、なるようになれ
All this running around
走り回るから
I can’t fight it much longer
もう長くは戦えない
Something’s tryna get out
何かが外に出ようとしている
And it’s never been closer
かつてないほど近くなった
If my take-off fails
出発に失敗したら
Make up some other story
御伽話をでっち上げる
But if I never come back
でも、もし僕が戻ってこなかったら
Tell my mother I’m sorry
母さんに謝るしかないか
I will not vanish and you will not scare me
僕は消えたりしない、怖がらないで
Try to get through it, try to bounce to it
乗り越えてみよう
You were not thinkin’ that I will not do it
君は僕がやらないとは思っていなかっただろう
They be lovin’ someone and I’m not that stupid
彼らは誰かと愛し合っている、でも俺は愛には飢えていない
Take the next ticket to take the next train
次の切符で次の列車に乗ろう
Why would I do it? And you wanna think that
なぜ自分がそんなことを?なんて、君は考えたいのだろう
(I will not vanish and you will not scare me)
僕は消えたりしない、怖がらないで
(Try to get through it, try to bounce to it)
乗り越えてみよう
(You were not thinkin’ that I will not do it)
君は僕がやらないとは思っていなかっただろう
(They be lovin’ someone and I’m not that stupid)
彼らは誰かと愛し合っている、でも俺は愛には飢えていない
(Take the next ticket to take the next train)
次の切符で次の列車に乗ろう
(Why would I do it? And you wanna think that)
なぜ自分がそんなことを?なんて、君は考えたいのだろう
(I will not vanish and you will not scare me)
僕は消えたりしない、怖がらないで
(Try to get through it, try to bounce to it)
乗り越えてみよう
(You were not thinkin’ that I will not do it)
君は僕がやらないとは思っていなかっただろう
(They be lovin’ someone and I’m not that stupid)
彼らは誰かと愛し合っている、でも俺は愛には飢えていない
(Take the next ticket to take the next train)
次の切符で次の列車に乗ろう
(Why would I do it? And you wanna think that)
なぜ自分がそんなことを?なんて、君は考えたいのだろう
Baby, now I’m ready, moving on
覚悟はできたよ。
but maybe I was ready all along
でも、もしかしたら最初から覚悟はできていたのかもしれない
Oh, I’m ready for the moment and the sound
僕はその瞬間と音のために覚悟ができている
Oh, but maybe I was ready all along
でも、僕はずっと覚悟ができていたのかもしれない
Oh, baby, now I’m ready, moving on
覚悟はできたよ。
Oh, but maybe I was ready all along
でも、僕はずっと覚悟ができていたのかもしれない
Oh, I’m ready for the moment and the sound
僕はその瞬間と音のために覚悟ができている
Oh, but maybe I was ready all along
でも、僕はずっと覚悟ができていたのかもしれない
作詞者
Kevin Parker
終わりに
とても気持ちのいいTame Impalaらしいサウンドでしたね。
自分も辛いこともいっぱいだけどなるようになるのかなぁ。。。
頑張っていきます。
Tame Impalaの和訳ページはこちらから!

これからも東京りりっくをよろしくお願いします。
歌詞の使用について
こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。
歌詞引用元

コメント