Panic! At The Disco和訳

【和訳】Hey Look Ma, I Made It | Panic! At The Disco – パニック・アット・ザ・ディスコ【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

本日はPanic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)からの名作アルバム「Pray For The Wicked」からPanic! At The Discoの代表曲にもなっている”Hey Look Ma, I Made It”を和訳していきます!

この曲は、ある意味音楽業界から上がったPanic! At The Discoの成功を歌った歌です!

うさま
うさま

昔からPanic! At The Discoを追っていたのでこの歌を聞いた時に結構うるっときました!

 

↓本家の音源はこちらから再生できます!

洋楽聞くならAmazon Music Unlimited

現在お手持ちのAmazonアカウントからAmazon Music Unlimitedの登録を行うことによって、日本ではなかなか聞きづらい洋楽などの音楽が歌詞付きかつバックグラウンド再生可能聴き放題になります!
現在最初の30日間無料キャンペーン(キャンセル無料)がございますのでぜひ今のうちに登録してたくさん洋楽を聴いてみてくださいね!

Amazon Music Unlimitedを30日間無料で試す

和訳のリクエスト、プレイリストの共有はこちら!

スポンサーリンク

和訳

All my life, been hustlin’ and
今までの人生を必死にやってきた

Tonight is my appraisal
今夜は評価の日

Cause I’m a hooker sellin’ songs and
俺は歌を売る娼婦で

My pimp’s a record label
その大元はレコード会社

This world is full of demons stocks
この世界は悪魔で満ちている

And bonds and bible traders
株式に債券に聖書のトレーダー

So I do the deed, get up and leave
だから俺は目覚めたらすぐに行動をする

A climber and a sadist, yeah
クライマーであり、サディストだからだ

 

Are you ready for the sequel?
続編の準備はできているか?

Ain’t ready for the latest
最新編にはまだ早い

In the garden of evil
悪の園で

I’m gonna be the greatest
俺は偉大になる

In a golden cathedral
黄金の大聖堂で

I’ll be praying for the faithless
信仰心のない人たちのために祈る

And if you lose, boo-hoo
もし君が負けたのならブーイングだな

 

Hey look, ma, I made it
見てよ、ママ、俺はやったよ

Hey look, ma, I made it
見てよ、ママ、俺はやったよ

Everything’s comin’ up aces, aces
全てが俺の切り札

If it’s a dream, don’t wake me, don’t wake me
夢なら覚めないでくれ

I said, “Hey look, ma, I made it”
俺はママに”やってやったよ”って言ったんだ



Friends are happy for me or
友達が喜んでくれるが

They’re honeysuckle phonies
ただ成功した俺に寄ってきているだけかもしれない

Then they celebrate my medals or
俺のメダルを祝ってくれるが

They wanna take my trophies
俺のトロフィーを取りたいだけかもしれない

Some are loyal soldiers while
忠実な兵士もいれば

These other thorns are rosy
他奴らはバラの棘

And if you never know who you can trust
誰が信頼できるかわからないなら

Then trust me, you’ll be lonely, oh
それなら俺を信じてよ。君は一人になってしまう

 

Are you ready for the sequel?
続編の準備はできているか?

Ain’t ready for the latest
最新編にはまだ早い

In the garden of evil
悪の園で

I’m gonna be the greatest
俺は偉大になる

In a golden cathedral
黄金の大聖堂で

I’ll be praying for the faithless
信仰心のない人たちのために祈る

And if you lose, boo-hoo
もし君が負けたのならブーイングだな

 

Hey look, ma, I made it
見てよ、ママ、俺はやったよ

Hey look, ma, I made it
見てよ、ママ、俺はやったよ

Everything’s comin’ up aces, aces
全てが俺の切り札

If it’s a dream, don’t wake me, don’t wake me
夢なら覚めないでくれ

I said, “Hey look, ma, I made it”
俺はママに”やってやったよ”って言ったんだ

I said, “Hey look, ma, I made it”
俺はママに”やってやったよ”って言ったんだ

I see it, I want it, I take it, take it
望んだビジョンは必ず手にいれる

If it’s a dream, don’t wake me, don’t wake me
夢なら覚めないでくれ

I said, “Hey look, ma, I made it”
俺はママに”やってやったよ”って言ったんだ

 

(Mama best believe it)
(ママが俺を一番信じてる)

(Mama best believe it)
(ママが俺を一番信じてる)

Hey look, ma, I made it
見てよ、ママ、俺はやったよ

(Think I must be dreamin’)
(夢を見ているのかも)

(Wide awake and dreamin’)
(目を覚ましているけど夢を見ているのかも)

Hey look, ma, I made it
見てよ、ママ、俺はやったよ

(Mama best believe it)
(ママが俺を一番信じてる)

(Mama best believe it)
(ママが俺を一番信じてる)

Hey look, ma, I made it
見てよ、ママ、俺はやったよ

(Think I must be dreamin’)
(夢を見ているのかも)

Hey look, ma, I made it
見てよ、ママ、俺はやったよ

スポンサーリンク

終わりに

最後までご覧いただきありがとうございました。

MVの最後にはコンサートが成功したと思いきやBrendon Urieはレーベルの駒であるような描写があります。

風刺などが多いP!ATDらしいですね!

これからも東京りりっくをよろしくお願いします!

コメント

タイトルとURLをコピーしました