初めまして、東京りりっくのうさまです。
本日はBØRNSの「Faded Heart」を和訳していこうと思います。
この歌は銀河に歌ったBØRNSらしいセクシーでロマンチックな歌です。
↓本家です。(MVも面白いから見てほしいです!!!)
あなたのとっておきのプレイリストを共有してください!!!
和訳Let’s GO!!!
Galaxy,galaxy
Galaxy Galaxy(直訳すると”銀河”の意味)
Won’t you be my consolation?
銀河よ私を慰めてよ
I need someone to kiss my hands and my feet
手と足にキスをしてよ
And make me feel complete, oh, yeah
あなたじゃないとダメみたい
(直訳すると私を完成させての意味:足りないところをキスで埋め合わせて完成させてよ。の意味。)
Mysterious universe
不思議な銀河
I know you’re unrehearsed
私はあなたが不思議でいっぱいなのを知っているよ。
(Unrehearsed:多くは語られていない(リハーサルされてない)の意味。)
But I see the light in your hands
だけどあなたの腕に光が見えたよ。
You’re the man with the plan, oh, yeah
計画がある男の子だね。
But it feels just like I’m falling all the time
だけどいつも僕はただ落ちていく気がする。
(it feels like:した気がする。意味)
(Falling all the time)
いつも落ちていくよ。
High as a pretty star
星のように高く
Don’t you break my faded heart
僕の色褪せた心を壊してみない?
(元気がない愛を壊して熱い恋愛をしない?の意味)
Don’t put me out
俺を捨てないでくれよ。
Show me what it’s all about
それは一体どういうものかを見してくれよ。
Don’t you break my faded heart
僕の色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
僕の色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
僕の色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, faded heart
僕の色褪せた心を壊してみない?
Fantasy, fantasy
fantasy fantasy(直訳では”空想”の意味)
You got me howling like a dog in the heat
あなたは暑い中で犬のように吠えているね。
I’m trying not to put up a fight
戦うのを我慢しなくていいようにするからね。
But I can’t lose another night, oh, no
だけど僕は一晩も無駄にできないよ。
So call me your Romeo
だから僕のことをロミオと呼んでよ
(僕はロミオだからあなたはジュリエットの意味。)
I’ll show you the way my Thunderbird sings
君に僕の最高の歌を届けるよ
(直訳すると”僕は僕の雷鳥が歌う方法を見せるよ。”の意味)
You and the suede backseat is all I’ll ever need
僕はあなたとスエードのバックシートはいつまでも必要だよ。
(スエード:ヤギの皮)
(will ever:”いつまでも”の意味)
But it feels like I’m running out of time
だけど時間が無くなるみたいだね。
(Running out of time)
時間が無くなっていくね。
High as a pretty star
星のように高く
Don’t you break my faded heart
僕の色褪せた心を壊してみない?
Don’t put me out
俺を捨てないでくれよ。
Show me what it’s all about
それは一体どういうものかを見してくれよ。
Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?
I’m searching for a sign
僕は合図を探しているよ
Been looking way too high
あまりにも高すぎるよ
Heart in the trenches, head in the heavens
溝にある心、空想にふやけてる
High as a pretty star
星のように高く
Don’t you break my faded heart
僕の色褪せた心を壊してみない?
Don’t put me out
俺を捨てないでくれよ。
Show me what it’s all about
それは一体どういうものかを見してくれよ。
Don’t you break my faded heart
僕の色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
僕の色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
僕の色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it
僕の色褪せた心を壊してみない?
終わりに
いかがだったでしょうか?
BØRNSワールド全開でとても面白い曲でしたね。
これからも東京りりっくをどうぞよろしくお願いします。
コメント