はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
本日はBØRNSの”Faded Heart”を和訳していこうと思います。
この歌は銀河に歌ったBØRNSらしいセクシーでロマンチックな歌です。
↓本家です。(MVも面白いから見てほしいです!!!)
プレイリストで広がる音楽の世界
和訳
Galaxy,galaxy
Galaxy Galaxy(直訳すると”銀河”の意味)
Won’t you be my consolation?
銀河よ私を慰めてよ
I need someone to kiss my hands and my feet
手足にキスして
And make me feel complete, oh, yeah
君じゃないとダメみたい
Mysterious universe
不思議な銀河
I know you’re unrehearsed
私は君が不思議でいっぱいなのを知っているよ
But I see the light in your hands
だけどあなたの腕に光が見えたよ
You’re the man with the plan, oh, yeah
計画的だね
But it feels just like I’m falling all the time
だけどいつもただ落ちていく気がする
(Falling all the time)
いつも落ちていくよ
High as a pretty star
星のように高く
Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?
Don’t put me out
捨てないでくれよ
Show me what it’s all about
それは一体どういうものかを見してくれよ
Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, faded heart
色褪せた心を壊してみない?
Fantasy, fantasy
fantasy fantasy(直訳では”空想”の意味)
You got me howling like a dog in the heat
君は暑い中で犬のように吠えているね
I’m trying not to put up a fight
戦うのを我慢しなくていいようにするからね
But I can’t lose another night, oh, no
だけど一晩も無駄にできないよ
So call me your Romeo
だから私をロミオと呼んでよ
I’ll show you the way my Thunderbird sings
君に私の最高の歌を届けるよ
You and the suede backseat is all I’ll ever need
私はあなたとスエードのバックシートはいつまでも必要だよ
But it feels like I’m running out of time
だけど時間が無くなるみたいだね
(Running out of time)
時間が無くなっていくね
High as a pretty star
星のように高く
Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?
Don’t put me out
捨てないでくれよ
Show me what it’s all about
それは一体どういうものかを見してくれよ
Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?
I’m searching for a sign
合図を探しているよ
Been looking way too high
あまりにも高すぎるよ
Heart in the trenches, head in the heavens
溝にある心、空想にふやけてる
High as a pretty star
星のように高く
Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?
Don’t put me out
捨てないでくれよ
Show me what it’s all about
それは一体どういうものかを見してくれよ
Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?
Don’t you break it
色褪せた心を壊してみない?
作詞者
Tommy English & BØRNS
終わりに
いかがだったでしょうか?
BØRNSワールド全開でとても面白い曲でしたね。
これからも東京りりっくをどうぞよろしくお願いします。
歌詞の使用について
こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。
歌詞引用元



コメント