BØRNS和訳

【和訳】Faded Heart | BØRNS – ボーンズ【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

本日はBØRNSの”Faded Heart”を和訳していこうと思います。

この歌は銀河に歌ったBØRNSらしいセクシーでロマンチックな歌です。

↓本家です。(MVも面白いから見てほしいです!!!)

Amazon Primeで広がる洋楽の世界

音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!

洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。

さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。

気になった方はこちらからチェックしてみてください!

音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?

 

スポンサーリンク

和訳

Galaxy,galaxy
Galaxy Galaxy(直訳すると”銀河”の意味)

Won’t you be my consolation?
銀河よ私を慰めてよ

I need someone to kiss my hands and my feet
手足にキスして

And make me feel complete, oh, yeah
君じゃないとダメみたい

(直訳すると私を完成させての意味:足りないところをキスで埋め合わせて完成させてよ。の意味。)

 

Mysterious universe
不思議な銀河

I know you’re unrehearsed
私は君が不思議でいっぱいなのを知っているよ

(Unrehearsed:多くは語られていない(リハーサルされてない)の意味。)

But I see the light in your hands
だけどあなたの腕に光が見えたよ

You’re the man with the plan, oh, yeah
計画的だね

 

But it feels just like I’m falling all the time
だけどいつもただ落ちていく気がする

(it feels like:した気がする。意味)

(Falling all the time)
いつも落ちていくよ

 

High as a pretty star
星のように高く

Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?

(元気がない愛を壊して熱い恋愛をしない?の意味)

Don’t put me out
捨てないでくれよ

Show me what it’s all about
それは一体どういうものかを見してくれよ

 

Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?

Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?

Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?

Don’t you break it, faded heart
色褪せた心を壊してみない?



Fantasy, fantasy
fantasy fantasy(直訳では”空想”の意味)

You got me howling like a dog in the heat
君は暑い中で犬のように吠えているね

I’m trying not to put up a fight
戦うのを我慢しなくていいようにするからね

But I can’t lose another night, oh, no
だけど一晩も無駄にできないよ

 

So call me your Romeo
だから私をロミオと呼んでよ

(僕はロミオだからあなたはジュリエットの意味。)

I’ll show you the way my Thunderbird sings
君に私の最高の歌を届けるよ

(直訳すると”僕は僕の雷鳥が歌う方法を見せるよ。”の意味)

You and the suede backseat is all I’ll ever need
私はあなたとスエードのバックシートはいつまでも必要だよ

(スエード:ヤギの皮)(will ever:”いつまでも”の意味)

 

But it feels like I’m running out of time
だけど時間が無くなるみたいだね

(Running out of time)
時間が無くなっていくね

 

High as a pretty star
星のように高く

Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?

Don’t put me out
捨てないでくれよ

Show me what it’s all about
それは一体どういうものかを見してくれよ

Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?

Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?

Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?

Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?

 

I’m searching for a sign
合図を探しているよ

Been looking way too high
あまりにも高すぎるよ

Heart in the trenches, head in the heavens
溝にある心、空想にふやけてる

 

High as a pretty star
星のように高く

Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?

Don’t put me out
捨てないでくれよ

Show me what it’s all about
それは一体どういうものかを見してくれよ

 

Don’t you break my faded heart
色褪せた心を壊してみない?

Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?

Don’t you break it, no
色褪せた心を壊してみない?

Don’t you break it
色褪せた心を壊してみない?

スポンサーリンク

終わりに

いかがだったでしょうか?

BØRNSワールド全開でとても面白い曲でしたね。

これからも東京りりっくをどうぞよろしくお願いします。

歌詞の使用について

こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。

歌詞引用元

BØRNS – Faded Heart
/ Galaxy, galaxy / Won't you be my consolation? / I need someone to kiss my hands and my feet / And make me feel complet...

コメント

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました