はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
本日は先日リリースされたThe Weekndの超名作アルバム「Hurry Up Tomorrow」の一曲である”Take Me Back to LA”を和訳していきます。
The Weekndのアルバムをリリース当日に聴けることがとても嬉しく幸せに思います。
同アルバムから”Sao Paulo”も和訳しておりますので、ぜひチェックしてみてくださいね。

↓本家の音源はこちらから再生できます!
Amazon Primeで広がる洋楽の世界
音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!
洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。
さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。
気になった方はこちらからチェックしてみてください!
音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?
和訳
Take me back to LA
僕をLAを連れ戻してくれ
Where the sun would kiss on my face
太陽が僕の顔にキスする場所へ
Now the sunshine tracks my skin
今、太陽が僕の肌をそっとなぞる
I stayed too long
ここに留まりすぎた
Take me back to a time
あの時代に連れ戻してくれ
When my blood never tasted like wine
ワインなんて嗜んでいないあの時代へ
My love could fill a sea
僕の愛は海をも満たせた
But now I can’t even feel the breeze
でも今は、風を感じることさえできない
And it hurts when I think about
考えると胸が痛む
The nights we would always shout
いつも叫んでいた夜のことを
My voice cracking when we scream
僕らが叫べば、僕は続くよ
You scream, we scream
君が叫ぶと、僕らも続く
And I watched while you wiped your eyes (Wiped your eyes)
君が涙を拭いている間、僕はじっと見ていた
Then I learned to cover mine
そして、自分を隠すことを学んだんだ
And that’s when I realized that
そして、僕はこう思ったんだ
It’s better when I’m by myself, yeah
一人の方がいいんだって
By myself
孤独のまま
Uh, by myself, yeah
孤独のまま
Oh, it’s better when I’m by myself
一人の方がいいんだって
Take me back to a place
僕をあの場所へ連れ戻してくれ
Where the snow would fall on my face
雪が僕の顔に降り注ぐあの場所へ
And I miss my city lights
あの街の灯りが恋しい
I left too young
去るには若すぎたんだ
Take me back to a time
あの時代に連れ戻してくれ
The trophies that I had would still shine
僕が手にしたトロフィーは輝いていたはずなのに
Now I have nothing real left
今は何も残っていない
I want my soul
昔の魂を再び手にしたい
And it hurts when I think about (Think about)
考えると胸が痛む
The days I would tell myself
自問自答していたあの日々のことを
It’s okay for me to scream
叫んでもいいんだ
To scream, to scream
叫びたいんだ
I put my hand over the fire (‘Ver the fire)
僕は火に手をかざし
And see if I can still cry (Can still cry)
まだ涙が出るかを確かめた
And that’s when I realize that
そして、僕はこう思ったんだ
I hate it when I’m by myself
一人でいることは辛いことだって
By myself (Oh)
孤独のままは
By myself
孤独のままは
Oh, I hate it when I’m by myself (Oh)
一人でいることは辛いことなんだ
Oh, myself
孤独のままは
Oh, by myself
孤独のままは
(I don’t wanna be, I don’t wanna be)
(孤独になりたくない)
I hate it when I’m by myself
一人でいることは辛いことなんだ
By myself
Cold, by myself
By my— oh
By myself
By myself
By myself
By myself
終わりに
最後までご覧いただきありがとうございました。
これからも東京りりっくをよろしくお願いします!
歌詞の使用について
こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。
歌詞引用元

コメント