はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
本日は、一時期Tiktokを中心にバイラルを起こしていた名曲、ロサンゼルスに拠点を置く4人組のインディーロックバンドのSurf Curse(サーフ・カース)から”Freaks”を和訳していこうと思います。
Freaksという曲名を見ると、2010年代のEDM文化に侵食されている方はティミー・トランペットのあれが頭に思い浮かぶ方も少なくはないのでしょうか。
今回の曲名の”Freaks”は「変わり者」というより、「社会的に追放された男」というニュアンスの方が近いの気がします。
↓本家の音源はこちらから再生できます!
Amazon Primeで広がる洋楽の世界
音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!
洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。
さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。
気になった方はこちらからチェックしてみてください!
音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?
和訳
Don’t kill me, just help me run away
殺さずに、みんなから逃がしてくれ
From everyone, I need a place to stay
俺は受け入れてくれる場所が欲しいだけなんだ
Where I can cover up my face
誰にも見られないような場所だ
Don’t cry, I am just a freak
泣かないで、俺はただの変人なんだから
I am just a freak
俺はただの変わり者
I am just a freak
俺はただの変わり者
I am just a freak
俺はただの変わり者
My head is filled with parasites
頭の中は寄生虫に侵されている
Black holes cover up my eyes
目の前はいつも真っ暗だ
I dream of you almost every night
毎晩君の夢を見る
Hopefully, I won’t wake up this time
もう、このまま目覚めたくないんだ
I won’t wake up this time
このまま目覚めたくないんだ
I won’t wake up this time
このまま目覚めたくないんだ
I won’t wake up this time
このまま目覚めたくないんだ
終わりに
最後までご覧いただきありがとうございました。
同バンドからは、Discoも和訳をしておりますので、ぜひご覧くださいね。

これからも東京りりっくをよろしくお願いします!
歌詞の使用について
こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。
歌詞引用元

コメント