Panic! At The Disco和訳

【和訳】Build God, Then We’ll Talk | Panic! At The Disco – パニック・アット・ザ・ディスコ【東京りりっく】

本ページはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク

はじめに

こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。

今日はPanic! at the Discoの最初のアルバム「A Fever You Can’t Sweat Out(フィーバーは止まらない)」から”Build God, Then We’ll Talk”を和訳していこうと思います!

この歌はP!ATDらしい不思議な曲調と字余り。

なんといってもサビの不思議な入り方が癖になります。

音が抜けて少し間があってだんだん進行していくようにサビが始まるのがたまらないです。

MVも少し過激ですが面白いので見てみてくださいね。

若いころのBrendon Urieで売れるためなら何でもやる!みたいな根性を感じました(笑)

今ではこんな体を張ったMVは取れないでしょう。

Amazon Primeで広がる洋楽の世界

音楽好きの皆さん、聞き逃せないお得情報です!

洋楽ファンなら、最新曲や懐かしい名曲をいつでも楽しみたいですよね。そこでオススメしたいのが Amazon Prime Music。このサービスでは、膨大な楽曲ライブラリから広告なしで音楽をストリーミングできます。お気に入りのアーティストを見つけるのも、新しいジャンルを開拓するのも自由自在です。

さらに、Amazon Prime MusicはAmazon Prime会員特典の一部。Prime会員になると、音楽だけでなく、映画やドラマの見放題(Prime Video)や、迅速な配送料無料、Prime Readingでの本の読み放題など、幅広いサービスが一緒に楽しめます。

気になった方はこちらからチェックしてみてください!

音楽だけじゃなく、日常全体をもっと便利で楽しくするAmazon Prime。まずは無料体験から始めてみてはいかがでしょう?

スポンサーリンク

和訳

It’s these substandard motels on the la-la-la-la-la
それは4番地の

Corner of 4th and Fremont Street
フレモントストリートの曲がり角に安ホテル

Appealing only ‘cause they’re just that unappealing
地味なので逆に目立っている

Any practiced Catholic would cross themselves upon entering
カトリック信仰者はそのホテルに入るにあたって自分で十字を切るだろうね。

The rooms have a hint of asbestos and maybe
微量のアスベストとこれはたぶん、わずかなホルムアルデヒドが部屋についている。

(壁の中身が露出するような、ぼろぼろな部屋の意味)

Just a dash of formaldehyde

 

And a habit of decomposing
そしてこの部屋の中にいる人たちも加えて(人も壁も)あなたの目の前で腐敗する癖がある。

Right before your very la-la-la-la eyes

Along with the people inside
その部屋の中は

What a wonderful caricature of intimacy
なんて親切な風刺画なのでしょう

Inside, what a wonderful caricature of intimacy
なんて馴染みのある風刺画なのでしょう

 

Tonight’s tenants range from a lawyer and a virgin
今日のテナントは弁護士から童貞くんまで

Accessorizing with a rosary tucked inside her lingerie
彼女のランジェリーに数珠のアクセサリーを挟み込む

She’s getting a job at the firm come Monday
会社で職を得た彼女は月曜日にやってくる

The Mrs. will stay with the cheating attorney
彼女は嘘つき弁護士と暮らすだろう

Moonlighting aside, she really needs his money
月の光はさておき、彼女はその男のお金が本当に必要である

A wonderful caricature of intimacy
なんて馴染みのある風刺画なのでしょう。

Yeah, yeah



And not to mention the constable
いうまでもなく、

And his proposition for that “virgin”
巡査と彼の提案はあの”童貞くん”向けで

Yes, the one the lawyer met with
そう、その弁護士は彼女に

On “strictly business”
厳密なビジネスで会ったと言った

As he said to the Mrs
(ビジネスであったから浮気じゃないよの意味か)

 

Well, only hours before, after he had left
えっーと、数時間前、彼が部屋を出る前に

She was fixing her face in a compact
彼女がコンパクトを使いお化粧していた時に

There was a terrible crash
酷い激突があった

There was a terrible crash
酷い激突があった

 

Between her and the badge
彼女とそのバッジ(をつけた警察官)との激突がね

She spilled her purse and her bag
彼女は財布と鞄を落とした

And held a purse of a different kind
そしてある種、別の種類の袋があったのだ

 

Along with the people inside
中にいる人も一緒に

What a wonderful caricature of intimacy
なんて馴染みのある風刺画なんだろう

Inside, what a wonderful caricature of intimacy
なんて馴染みのある風刺画なんだろう

 

There are no raindrops on roses and girls in white dresses
水滴がついた薔薇も白いドレスの女性もいない

It’s sleeping with roaches and taking best guesses
ゴキブリと睡眠をし、そして一番の推測をする

At the shade of the sheets and before all the stains
シーツの影にはたくさんのシミがある

And a few more of your least favorite things
そしてあなたが少しも好きでないであろうものたち

 

Raindrops on roses and girls in white dresses
水滴がついた薔薇と白いドレスの女性は

It’s sleeping with roaches and taking best guesses
ゴキブリと睡眠をし、そして一番の推測をする

At the shade of the sheets and before all the stains
シーツの影にはたくさんのシミがある

And a few more of your least favorite things
そしてあなたが少しも好きでないであろうものたち

 

Inside,What a wonderful caricature of intimacy
なんて馴染みのある風刺画なんだろう

Inside, what a wonderful caricature of intimacy
なんて馴染みのある風刺画なんだろう

 

Raindrops on roses and girls in white dresses
水滴がついた薔薇も白いドレスの女性は

It’s sleeping with roaches and taking best guesses
ゴキブリと睡眠をし、そして一番の推測をする

At the shade of the sheets and before all the stains
シーツの影にはたくさんのシミがある

And a few more of your least favorite things
そしてあなたが少しも好きでないであろうものたち

 

Raindrops on roses and girls in white dresses
水滴がついた薔薇と白いドレスの女性は

It’s sleeping with roaches and taking best guesses
ゴキブリと睡眠をし、そして一番の推測をする

At the shade of the sheets and before all the stains
シーツの影にはたくさんのシミがある

And a few more of your least favorite things
そしてあなたが少しも好きでないであろうものたち

作詞者

Brendon UrieSpencer Smith & Ryan Ross

スポンサーリンク

終わりに

P!ATDの独特な言い回しと世界観がたまりませんでした。。。

Panic! At The Discoからたくさんの曲を和訳しておりますので、ぜひご覧くださいね!

Panic! At The Disco
「Panic! At The Disco」の記事一覧です。

今後もよろしくお願いします。

歌詞の使用について

こちらの記事に使用された歌詞(イタリック文字太字)はWebサイトの「genius.com」から引用を行なっています。

歌詞引用元

Panic! at the Disco – Build God, Then We'll Talk
“Build God, Then We’ll Talk” is the final song on Panic! at the Disco’s debut album A Fever You Can’t Sweat Out. The son...

コメント

  1. yakimiso23 より:

    この頃のRyanのトガりまくってる歌詞最高…若かりしBrendonのボーカルも最高です

  2. うさま うさま より:

    コメントありがとうございます!
    この頃のPanic! At The Discoをもう一度CDで聴きたくなったので、最近買い直してしまいました(^ ^)
    若かりしころのBrendonはセクシーでエロかっこいいですよね!

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました