はじめに
こんにちは、東京りりっくのうさま(@TokyolyricUsama)です。
今日はPanic! at the Discoの最初のアルバム「A Fever You Can’t Sweat Out(フィーバーは止まらない)」から”Build God, Then We’ll Talk(ビルドゴッドゼンウィールトーク)”を和訳していこうと思います!
この歌はP!ATDらしい不思議な曲調と字余り。
なんといってもサビの不思議な入り方が癖になります。
音が抜けて少し間があってだんだん進行していくようにサビが始まるのがたまらないです。
MVも少し過激ですが面白いので見てみてくださいね。
若いころのBrendon Urieで売れるためなら何でもやる!みたいな根性を感じました(笑)
今ではこんな体を張ったMVは取れないでしょう。
洋楽聞くならAmazon Music Unlimited
現在お手持ちのAmazonアカウントからAmazon Music Unlimitedの登録を行うことによって、日本ではなかなか聞きづらい洋楽などの音楽が歌詞付きかつバックグラウンド再生可能で聴き放題になります!
現在最初の30日間無料キャンペーン(キャンセル無料)がございますのでぜひ今のうちに登録してたくさん洋楽を聴いてみてくださいね!
Amazon Music Unlimitedを30日間無料で試す
和訳のリクエスト、プレイリストの共有はこちら!
和訳
It’s these substandard motels on the la-la-la-la-la
それは4番地の
Corner of 4th and Fremont Street
フレモントストリートの曲がり角に安ホテル
Appealing only ’cause they’re just that unappealing
地味なので逆に目立っている
Any practiced Catholic would cross themselves upon entering
カトリック信仰者はそのホテルに入るにあたって自分で十字を切るだろうね。
(upon doing:~するにあたっての意味)
The rooms have a hint of asbestos and maybe
微量のアスベストとこれはたぶん、わずかなホルムアルデヒドが部屋についている。
(壁の中身が露出するような、ぼろぼろな部屋の意味)
Just a dash of formaldehyde
And a habit of decomposing
そしてこの部屋の中にいる人たちも加えて(人も壁も)あなたの目の前で腐敗する癖がある。
(right before:~目の前で。の意味)
Right before your very la-la-la-la eyes
Along with the people inside
その部屋の中は
What a wonderful caricature of intimacy
なんて親切な風刺画なのでしょう
Inside, what a wonderful caricature of intimacy
なんて馴染みのある風刺画なのでしょう
Tonight’s tenants range from a lawyer and a virgin
今日のテナントは弁護士から童貞くんまで
Accessorizing with a rosary tucked inside her lingerie
彼女のランジェリーに数珠のアクセサリーを挟み込む
She’s getting a job at the firm come Monday
会社で職を得た彼女は月曜日にやってくる
The Mrs. will stay with the cheating attorney
彼女は嘘つき弁護士と暮らすだろう
Moonlighting aside, she really needs his money
月の光はさておき、彼女はその男のお金が本当に必要である
A wonderful caricature of intimacy
なんて馴染みのある風刺画なのでしょう。
Yeah, yeah
And not to mention the constable
いうまでもなく、
And his proposition for that “virgin”
巡査と彼の提案はあの”童貞くん”向けで
Yes, the one the lawyer met with
そう、その弁護士は彼女に
On “strictly business”
厳密なビジネスで会ったと言った
As he said to the Mrs
(ビジネスであったから浮気じゃないよの意味)
Well, only hours before, after he had left
えっーと、数時間前、彼が部屋を出る前に
She was fixing her face in a compact
彼女がコンパクトを使いお化粧していた時に
There was a terrible crash
酷い激突があった
There was a terrible crash
酷い激突があった
Between her and the badge
彼女とそのバッジ(をつけた警察官)との激突がね
She spilled her purse and her bag
彼女は財布と鞄を落とした
And held a purse of a different kind
そしてある種、別の種類の袋があったのだ
Along with the people inside
中にいる人も一緒に
What a wonderful caricature of intimacy
なんて馴染みのある風刺画なんだろう
Inside, what a wonderful caricature of intimacy
なんて馴染みのある風刺画なんだろう
There are no raindrops on roses and girls in white dresses
水滴がついた薔薇も白いドレスの女性もいない
It’s sleeping with roaches and taking best guesses
ゴキブリと睡眠をし、そして一番の推測をする
At the shade of the sheets and before all the stains
シーツの影にはたくさんのシミがある
And a few more of your least favorite things
そしてあなたが少しも好きでないであろうものたち
Raindrops on roses and girls in white dresses
水滴がついた薔薇と白いドレスの女性は
It’s sleeping with roaches and taking best guesses
ゴキブリと睡眠をし、そして一番の推測をする
At the shade of the sheets and before all the stains
シーツの影にはたくさんのシミがある
And a few more of your least favorite things
そしてあなたが少しも好きでないであろうものたち
Inside,What a wonderful caricature of intimacy
なんて馴染みのある風刺画なんだろう
Inside, what a wonderful caricature of intimacy
なんて馴染みのある風刺画なんだろう
Raindrops on roses and girls in white dresses
水滴がついた薔薇も白いドレスの女性は
It’s sleeping with roaches and taking best guesses
ゴキブリと睡眠をし、そして一番の推測をする
At the shade of the sheets and before all the stains
シーツの影にはたくさんのシミがある
And a few more of your least favorite things
そしてあなたが少しも好きでないであろうものたち
Raindrops on roses and girls in white dresses
水滴がついた薔薇と白いドレスの女性は
It’s sleeping with roaches and taking best guesses
ゴキブリと睡眠をし、そして一番の推測をする
At the shade of the sheets and before all the stains
シーツの影にはたくさんのシミがある
And a few more of your least favorite things
そしてあなたが少しも好きでないであろうものたち
終わりに
P!ATDの独特な言い回しと世界観がたまりませんでした。。。
Panic! At The Discoからたくさんの曲を和訳しておりますので、ぜひご覧くださいね!
今後もよろしくお願いします。
コメント
この頃のRyanのトガりまくってる歌詞最高…若かりしBrendonのボーカルも最高です
コメントありがとうございます!
この頃のPanic! At The Discoをもう一度CDで聴きたくなったので、最近買い直してしまいました(^ ^)
若かりしころのBrendonはセクシーでエロかっこいいですよね!