こんにちは、東京りりっく、ライターのうさまです。
今日はDrakeの新アルバム” Certified Lover Boy “(誰もが認める色男)から
” Papi’s Home “を和訳していこうと思います。
同時期にKanye Westがゴスペルチックな新アルバムをリリースしていましたが、それにも負けないくらいの雰囲気たっぷりの曲をリリースしてくれました!
この曲”Papi’s Home”はMontell Jordanの“Daddy’s Home”をサンプリングしているみたいです。
こちらがYoutube版です!!!
個人的にはアルバムのジャケット写真はDrakeが映って欲しかったなぁと思っています。
ですが、音楽は最高級でアルバム全体を通して音楽の全てのジャンルを制覇してしまうのではないかと思うほどのヴァリエーションでした!!!
この曲では、Drakeは5歳の時に両親が離婚を経験し、父さんに育てられたが、その時の複雑な心境などを父目線で述べている。
(Drakeは父に育てられたが曲上では父にも見捨てられたように歌っている。)
あなたのとっておきのプレイリストを共有してください!!!
それでは和訳Let’s Go!!!
(Nicki Minaj)
(drake)
(Montell Jordan)
I know that I hurt you
あなたをいつも傷つけてしまう
Yeah
I was a child trying to be a man
昔は立派な大人になりたかった。
To all my sons worldwide
世界中の俺の息子よ
I walked out on my only son
俺はただ私の息子だけを見捨ててしまった。
All my juniors
俺の子供たちみんな
I left you in your mother’s hands
俺は、君を母の元に置いて去ってしまったよ。
I apologize for my absence, I know I left you without an annual drop
俺は君の元にいないことに関して申し訳ないと思っている。
俺は、これからも君なしで生きていかないといけないと言うことはわかっている。
And now I’m standing right here
そして今、君のそばに立ってみると
I don’t know how I expected you to get your clout up and get your money up, but
俺はあなたに、権力を得てそしてお金も手に入れるかを、どうやって期待していたかはわからない。
With tears, with tears streaming from my eyes
でも涙が、涙が私の目から流れたんだ
Don’t worry
心配しないで
See your mother raised a fine young man
お母さんが元気な赤ちゃんを空にあげたのを見て
Daddy’s home
”Daddy’s home”
And I know I missed so much of your life
そして俺は貴方の人生が恋しいことを知ったんだ
Turn me up (Mario)
俺を褒めてくれ
Yeah
Niggas know they need to stop
あいつらはやめる必要があるのをわかってる。
I’m standing at the top, that’s how I know you never seen the top
頂点に立ってみると、お前は決して頂点を見れないと言うことを知ったよ。
Sierra Canyon parking lot lookin’ like Magic City parking lot
*シエラキャニオン高校の駐車場はマジックシティに見えたよ。
(*シエラキャニオン高校は超がつくほどセレブ高校であり、その駐車場に停まっている車たちはマジックシティのように見えたの意味)
(*NBAプレイヤーのレブロンジェームズの息子も通っている。)
Hear the talks when I walk by like you know it’s over when we drop
通りすがったら俺らは終わりだというのを聞いたんだ。
Ayy, drop
そう落ちた時に
Yeah, and I’m coming with the wop
そしたらすぐにあいつと行くよ。
Y’all niggas not poppin’
全員が最高ではない。
Fuck her, then she goin’ shoppin’
買い物に行くよ
Woah, I’m runnin’ out of opps
女なら使い果たしたんだ。
They’re runnin’ out of options
彼女らは選択肢をなくしていたんだ。
Put ‘em up for adoption
だから教えてやったんだ
Sign my name on the dot
すぐに名前を書いたよ
Ayy, this is not luck, baby, this no four-leaf, no horseshoe
運なんかじゃない、四つ葉のクローバーなんかじゃない、蹄鉄なんかじゃない
(Horseshoe:馬蹄であり幸運をもたらすと言われているもの)
I’m in the bank thinkin’, “Poor you”
俺の口座がお前に可哀想って言っているぞ
I’m in New York goin’ *Jon Chetrit
俺はニューヨークに行って不動産王に会い行くぞ。
(*Jon Chetrit=Jonathan Chetrit(投資家)と考えられる。)
*Supermodels and they all sexy
みんなセクシーなスーパーモデル
(Supermodel:世界的で有名なモデルさんの総称)
Lock the door to the bathroom ‘cause they doin’ something that is not Pepsi
バスルームのドアを見てくれ、彼らは何かをしてるぞ、それはペプシじゃない。
I’m just pourin’ up the shots
俺はショットを注いでいるぞ
I remember that I told you I miss you, that was kinda like a mass text
俺は君に”君が恋しい”と言ったことを思い出した。
それは、とても重い言葉だったのかもしれない。
I remember that I told I loved you, that was really in the past tense
君に”愛している”と伝えたことを思い出した。
それは本当に張り詰めた言葉だったのかもしれない。
I remember that I told you I get you, truth is that I get around
君に”君を手に入れる”と言ったことを思い出した。
正確には、言えなかったんだけども。。。
Mentioned havin’ us a kid, ’42 hit, I tend to kid around
子供を持つこと,俺にはわからないんだ。
Yeah, on Benedict with the top down
みんなに祝福されたよ。
Shorties out here gettin’ knocked down
あの子たちは、引きずり出されていたよ。
City coming off a lockdown
街は封鎖だよ。
Rap niggas doing weak features for a pop artist ‘cause they popped down
ラッパーのあいつらはポップアーティストには逆らえない、あいつらは後から来たからな。
Used to wanna throw the Roc up, niggas know how I rock now
昔は批判なんて聞きたくなかった、あいつらは俺がイカしているのをわかっているからな。
You know how I’m rocking now
俺が生かしているのがわかるだろ?
YM forever
YMは永遠だからな
(YM(Young Money):Lil Wayneが創設したDrake,Nicki Minajも所属するレコード会社)
Big owl, big birds forever
大きなフクロウ、鳥たちは永遠だからな
(世の中にある、Drakeが率いるストリートブランドのOVO(ロゴはowl(フクロウ))は永遠だと述べている。)
Don’t make me go get your mama to talk to you
君の母さんと話すために俺を連れていかないでくれ
‘Cause if he gotta get your motherfuckin’ mama to talk to you,you know what I’m sayin’, I’ma bring that motherfuckin’ big switch out
だって、私の母さんと合わせて、貴方が知っているように一発お見舞いするわよ。
At this point, I’ma start collectin’ child support the opposite way
この時点で、養育費を貴方からいただくわ。
You gotta pay me to be my motherfuckin’ son, ha-ha-ha-ha
貴方は私の息子のためにお金を払い続けるのね。
Look at me
見てみて
Take a real good look at me
ちゃんと見てね
Don’t turn away
そっぽを向かないで
Don’t you turn away like I did my son
俺の息子がしたようにそっぽを向かないでくれ
Look me in the eyes, junior
目を見て
I’m making no more promises
それ以上は何もいらない
For real
本気で
I’m trying to find the word to say
言葉が出てこないんだ
Daddy’s home
Daddy’s Home
Daddy’s home (Don’t you know)
Daddy’s Home(知らないんだな)
Daddy’s home (Said, your daddy’s back home)
Daddy’s Home(ただいま)
Yeah
Daddy’s home (For every birthday that I missed)
Daddy’s Home(毎年君の誕生日になると君が恋しくなるんだ)
Wanna be my dad again
もう一度、君のお父さんになりたい。
We’ve got to start all over, be friends (Start right here, right now)
全てをやり直さないといけない、友達から、(今すぐに始めよう)
If you wanna be my dad again (Said, my only son)
俺にもう一度お父さんになって欲しいなら(君しかいない)
We’ve got to start all over, be friends (Can you look at me?)
全てをやり直さないといけない、友達から、(俺が見える?)
Yeah, baby
ねぇ
Yeah, baby,That’s it
これだけだよ
showtime
ショータイムは
something’s happened to me, bro
何かが起こりそう
Ha-Ha-Ha
Ha-ha-ha
終わりに
今回のアルバムは全てを通して聞きやすく、耳に残るメロディーで何回もリピートしてしまいました。
今後も東京りりっくをよろしくお願いします。
コメント